Publicado

2003-01-01

¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica

Palabras clave:

pedagogía de la traducción como proceso comunicativo, aprendizaje centrado en el estudiante, análisis textual de la traducción, rango de equivalencia (es)

Descargas

Autores/as

Se trata de mostrar que evidentemente sí es viable establecer puentes que permitan acercar los estudios teóricos de la traducción a la práctica profesional y pedagógica de esta disciplina. En primera instancia se reitera el carácter comunicativo del proceso de la traducción y se hace una propuesta pedagógica donde se pone especial énfasis en el papel activo que desempeña el estudiante como gestor autónomo de su proceso de aprendizaje y en la función del profesor como guía constante de esta actividad cognoscitiva. Se recalca, así mismo, la concepción de la traducción como procedimiento de resolución de problemas en las tres fases del proceso: en la lectura del texto original en L1, la producción de la traducción en L2 y la evaluación (crítica) del producto de esta actividad interlingüística e intercultural. Para ello se propone una serie de aspectos e interrogantes que sirven de guía de discusión en el salón de clases.

Cómo citar

APA

Bolaños Cuellar, S. (2003). ¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica. Forma y Función, (16), 109–134. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256

ACM

[1]
Bolaños Cuellar, S. 2003. ¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica. Forma y Función. 16 (ene. 2003), 109–134.

ACS

(1)
Bolaños Cuellar, S. ¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica. Forma. func. 2003, 109-134.

ABNT

BOLAÑOS CUELLAR, S. ¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica. Forma y Función, [S. l.], n. 16, p. 109–134, 2003. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256. Acesso em: 20 abr. 2024.

Chicago

Bolaños Cuellar, Sergio. 2003. «¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica». Forma Y Función, n.º 16 (enero):109-34. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256.

Harvard

Bolaños Cuellar, S. (2003) «¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica», Forma y Función, (16), pp. 109–134. Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256 (Accedido: 20 abril 2024).

IEEE

[1]
S. Bolaños Cuellar, «¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica», Forma. func., n.º 16, pp. 109–134, ene. 2003.

MLA

Bolaños Cuellar, S. «¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica». Forma y Función, n.º 16, enero de 2003, pp. 109-34, https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256.

Turabian

Bolaños Cuellar, Sergio. «¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica». Forma y Función, no. 16 (enero 1, 2003): 109–134. Accedido abril 20, 2024. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256.

Vancouver

1.
Bolaños Cuellar S. ¿Cómo traducir? De la teoría a la práctica pedagógica. Forma. func. [Internet]. 1 de enero de 2003 [citado 20 de abril de 2024];(16):109-34. Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17256

Descargar cita

Visitas a la página del resumen del artículo

733

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.