Los productos de chagra para la vida y para la salud
The products of the garden for life and health
Palabras clave:
chagra, horticultura indígena, muinane, mujer indígena (es)garden, slash and burn horticulture, Muinane, indigenous woman (en)
Descargas
Este trabajo fue escrito por la autora a partir del conocimiento de sus padres, de las etnias nonuya y muinane, en el medio río Caquetá (Amazonia colombiana), con el apoyo de una beca de investigación propia de la Tropenbos Internacional Colombia. El artículo destaca la importancia y significado de la chagra para los indígenas y explica cómo eran las chagras en tiempos anteriores, los trabajos involucrados en la preparación de una chagra nueva (socola, tumba, quema, siembra y mantenimiento), la manera de sembrar las diferentes especies, las especies y variedades sembradas en la chagra, los cambios que se han dado en las chagras que se hacen hoy en día, y el proceso para extraer el almidón de yuca y preparar la yuca amarilla de donde se obtiene la fariña. Incluye un glosario con la identificación biológica de nombres de plantas y animales, con explicación de términos en lengua muinane o español local.
This article was written by the author from the knowledge of her parents, of the Nonuya and Muinane groups of the Middle Caquetá River (Colombian Amazon), with the support of an indigenous research grant of the Tropenbos-Colombia Foundation. The article stresses the importance and meaning of the garden for indigenous peoples, and explains how the gardens in former times were, the labors involved in the preparation of a new garden (clearing the underbrush, slashing, burning, planting and maintenance), the manner of planting different species, the species and varieties of seeds planted, the changes that have taken place in the gardens nowadays, and the process to extract manioc starch and to prepare the yellow manioc, used to obtain fariña (thick manioc flour). It includes a glossary with the biological identification of plants and animals and the explanation of terms and expressions in the Muinane language and local Spanish.
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Visitas a la página del resumen del artículo
Descargas
Licencia
Derechos de autor 2015 Adelaida Rodríguez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores son responsables de todas las autorizaciones que la publicación de sus contribuciones pueda requerir. Cuando el manuscrito sea aceptado para publicación, los autores deberán enviar una declaración formal sobre la autenticidad del trabajo, asumiendo personalmente la responsabilidad por todo lo que el artículo contenga e indicando expresamente su derecho a editarlo. La publicación de un artículo en Mundo Amazónico no implica la cesión de derechos por parte de sus autores; sin embargo, el envío de la contribución representa autorización de los autores a Mundo Amazónico para su publicación. En caso de realizarse una reimpresión total o parcial de un artículo publicado en Mundo Amazónico, ya sea en su idioma original o en una versión traducida, se debe citar la fuente original. Los artículos publicados en la revista están amparados por una licencia Creative Commons 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan el copyright y otorgan a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo simultáneamente licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con el reconocimiento de la autoría y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden hacer arreglos contractuales adicionales para la distribución no-exclusiva de la versión publicada en la revista (por ejemplo, colocar en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con el reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.