Inmigrantes extracomunitarios y adquisición de italiano/L2. Permiso para residir
Non-EU Immigrants and Italian/L2 Acquisition. Residence Permit
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v37n1.106628Palabras clave:
aculturación, adquisición de segundas lenguas, derechos sociales, inmigración, integración social (es)acculturation, second language acquisition, social rights, immigration, social integration (en)
La inmigración en Europa se ha incrementado notablemente en las últimas décadas debido a conflictos bélicos, dictaduras y una desigual distribución de la riqueza que provocan una movilidad masiva hacia zonas con un mayor desarrollo económico. El objetivo de esta investigación radica en describir el contexto (social y lingüístico) en el que se encuentra el colectivo de inmigrantes en Italia (Trentino, Calabria), analizado en el presente estudio, para evaluar la posibilidad real de cumplir el Accordo di Integrazione (Acuerdo de integración) impuesto por el país para poder permanecer en el territorio. El estudio se ha realizado bajo un enfoque cualitativo y etnográfico a partir del que se han obtenido resultados que permiten conocer los impedimentos a los que se enfrenta el grupo objeto, las deficientes condiciones en las que vive y el bajo nivel de integración alcanzado. En resumen, en líneas generales, el marco contextual dificulta el cumplimiento del acuerdo impuesto.
Immigration in Europe has significantly increased in recent decades due to armed conflicts, dictatorships, and unequal wealth distribution, leading to mass mobility toward regions with greater economic development. The aim of this research is to describe the context (social and linguistic) in which the immigrant community in Italy (Trentino and Calabria), as analysed in this study, finds itself. The goal is to assess the actual feasibility of fulfilling the Accordo di Integrazione (Integration Agreement) imposed by the country to remain in the territory. The study has been conducted under a qualitative and ethnographic approach, based on which results have been obtained that allow us to know the impediments faced by the target group, the poor conditions in which they live and the low level of integration achieved. In summary, overall, the contextual framework hinders compliance with the imposed agreement.
Referencias
Arango, J. (2016). A través del Mediterráneo: tragedia de los refugiados y crisis de la UE. Anuario CIDOB de la Inmigración, 2015-2016, 30-55. https://doi.org/10.24241/AnuarioCIDOBInmi.2016.30
Baralo, M. (1999). La adquisición del español como lengua extranjera. Arco/Libros.
Cenoz, J., & Perales, J. (2000). Las variables contextuales y el efecto de la instrucción en la adquisición de segundas lenguas. En Muñoz, C. (ed.), Segundas lenguas. Adquisición en el aula (pp. 109-125). Ariel.
Centro studi e ricerche IDOS. (2014). L’immigrazione in Italia all’inizio del 2014.
Cerda, H. (1998). Los elementos de la investigación. El Búho.
Colloca, C. (2010). De «ciudadanos» a «sujetos»: los inmigrantes en el campo del sur de Italia. OBETS: Revista de Ciencias Sociales, 5(2), 221-242. https://revistaobets.ua.es/article/view/2010-v5-n2-de-ciudadanos-a-sujetos-los-inmigrantes-en-el-campo-d DOI: https://doi.org/10.14198/OBETS2010.5.2.04
Comune di Rovereto (2013). Annuario statistico relativo all’anno 2013. https://www.comune.rovereto.tn.it/Documenti-e-dati/Documenti-di-programmazione-e-rendicontazione/Annuario-statistico-demografico
Corder, S. P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford University Press.
Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five traditions (2.ª ed.). Sage.
Devia-Garzón, C. A., & Bautista-Safar, T. (2017). La realidad de la crisis migratoria europea. Entramado, 13(2), 144-156. https://doi.org/10.18041/entramado.2017v13n2.26238
Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford University Press.
Estaire, S., & Zanón, J. (1990). El diseño de unidades didácticas en L2 mediante tareas: Principios y desarrollo. Comunicación, Lenguaje y Educación, 7-8, 55-90. https://doi.org/10.1080/02147033.1990.10820942
Esteve, O. (2004). La observación en el aula como base para la mejora de la práctica docente. En Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (coords.), La observación como instrumento para la mejora de la enseñanza-aprendizaje de lenguas (pp. 79-118). ICE-Horsori.
Giles, H., & Byrne, J. (1982). An Intergroup Approach to Second Language Acquisition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 3(1), 17-40. https://doi.org/10.1080/01434632.1982.9994069
Griffin, K. (2011). Lingüística aplicada a la enseñanza de español como 2/L. Arco/Libros.
Hammersley, M., & Atkinson, P. (2005). Etnografía. Métodos de investigación. Paidós.
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C., & Baptista Lucio, P. (2014). Metodología de la investigación. McGraw Hill.
Istituto Nazionale di Statistica (ISTAT). (2013). La popolazione straniera residente in Italia - Bilancio demografico. http://www.istat.it/it/archivio/96694
Krashen, S. (1977). The Monitor Model for Adult Second Language Performance. En Burt, M., Dulay, H., & Finocchiaro, M. (eds.), Viewpoints of English as a Second Language (pp. 152-161). Regents.
Lado, R. (1957). Linguistics Across Cultures. Applied Linguistics for Language Teachers. University of Michigan Press.
Lightbown. P. M., & Spada, N. (2006). How Languages are learned (3.ª ed.). Oxford University Press.
Mangano, A. (2012). Gli africani salveranno Rosarno. E, probabilmente, anche l’Italia. Terrelibere.org
Merriam, S. B. (1988). Qualitative research and case study applications in education. Jossey-Bass.
Ministero dell’Interno (2014). 10 passi verso l’integrazione. https://www.pratomigranti.it/index.php?id_sezione=362&id_oggetto=4&id_doc=0&id_cat=2&removeResponsive=1
Murillo, F. J., & Martinez-Garrido, C. (2010). Investigación etnográfica. UAM.
Patton, M. (2002). Qualitative research and evaluation methods. Sage Publications.
Pérez Descalzo, M. (2016). Lengua e integración social de inmigrantes: retos educativos y axiológicos para el profesorado de segundas lenguas. En Pérez Valverde, C. (ed.), La formación de docentes de lenguas extranjeras: hacia un desarrollo profesional profundo basado en la narratividad (pp. 145-165). Visor.
Pica, T., Young, R., & Doughty, C. (1987). The Impact of Interaction on Comprehension. TESOL Quarterly, 21(4), 737-758. https://doi.org/10.2307/3586992
Restrepo, E. (2015). El proceso de investigación etnográfica: Consideraciones éticas, Etnografías Contemporáneas, 1(1), 162-179. http://www.ram-wan.net/restrepo/documentos/consideraciones.pdf
Restrepo, E. (2018). Etnografía: alcances, técnicas y éticas. Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Richards, J. C., & Rodgers, T. C. (2003). Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Edinumen.
Sánchez Pérez, A. (2009). La enseñanza de idiomas en los últimos cien años. Métodos y enfoques. SGEL.
Schumann, J. (1976). Second language acquisition: The pidginization hypothesis. Language Learning, 26(2), 391-408. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1976.tb00283.x
Selinker, L. (1972). Interlanguage. IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1-4), 209-231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Skinner, B. (1957). Verbal Behaviour. Appleton-Century-Crofts. https://doi.org/10.1037/11256-000
SVIMEZ (2014). Rapporto Svimez 2014 sull’economia del Mezzogiorno. Il Mulino.
Weinreich, U. (1953). Languages in contact: Findings and problems. Círculo Lingüístico de Nueva York.
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Forma y Función está suscrita al convenio Open Journal System, lo que significa que tiene el carácter de acceso abierto. Se provee acceso libre e inmediato a su contenido, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente los resultados de investigación contribuye a la divulgación global del conocimiento, así como al intercambio académico que propicia vínculos entre las comunidades científicas. Los usuarios pueden buscar, leer, copiar, descargar y compartir la totalidad de los textos publicados. Se autoriza su uso, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Forma y Función como fuente original de la publicación. No se permite el uso comercial de copia o distribución de contenidos, así como tampoco la adaptación, derivación o transformación alguna de estos sin la autorización previa de los autores y del editor de Forma y Función.
Los contenidos de la revista son publicados en acceso abierto bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Para mayor información sobre los términos de la licencia, se puede consultar: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.
En consonancia con la política de acceso abierto, Forma y Función no aplica cargos por el procesamiento de los textos enviados, ni por su publicación.














