Variación regional y contacto en la Colombia de los siglos XVIII y XIX: entre el influjo indígena y el «español africanizado»
Regional variation and contact in Colombia during the 18th and 19th centuries: between indigenous influence and «africanized Spanish»
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v38n2.114757Palabras clave:
área lingüística ecuato-colombiana, siglos XVIII y XIX, cambio lingüístico, lenguas indígenas, español africanizado (es)Ecuadorian-Colombian linguistic area, 18th and 19th centuries, linguistic shift, indigenous languages, africanized Spanish (en)
Este trabajo trata de identificar fenómenos lingüísticos cuyas funciones puedan ser catalogadas como cambios lingüísticos inducidos por contacto en el español del área lingüística ecuato-colombiana desde mediados del siglo XVIII y durante todo el siglo XIX. La hipótesis de partida se encuentra en las intuiciones y constataciones del lingüista colombiano Montes Giraldo y los principios teóricos y metodológicos los proporcionan los trabajos actuales sobre el contacto lingüístico. Los datos se extraen de los idiolectos de los hablantes/firmantes de un conjunto de cartas fechadas en diferentes demarcaciones pertenecientes hoy a cuatro países (Colombia, Ecuador, Venezuela y Panamá). Se parte de la fuerza de la raza, etnicidad, nivel educativo de los emisores de las cartas en un área con fuerte presencia de población indígena y africana. Entre las conclusiones, destaca la fuerza de los traslados de la población y las relaciones comerciales interregionales como actores centrales del cambio.
This paper attempts to identify linguistic phenomena whose functions can be classified as contact-induced linguistic changes in the Spanish of the Ecuadorian-Colombian linguistic area from the mid-18th century and throughout the 19th century. The starting hypothesis is based on the intuitions and observations of the Colombian linguist Montes Giraldo, and the theoretical and methodological principles are provided by current work on language contact. Data are extracted from the idiolects of the speakers/signatories of a set of letters dated in different demarcations belonging to four countries today (Colombia, Ecuador, Venezuela, and Panama). The starting point is the influence of the race, ethnicity, and educational level of the letter senders in an area with a strong presence of indigenous and African populations. Among the conclusions, the influence of population movements and interregional trade relations stand out as central factors in this change.
Referencias
Aikhenvald, A. Y. (2011). Classifiers. En Aronoff, M. (Ed.), Oxford Bibliography Online (pp. 1-40). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/obo/9780199772810-0007
Areiza Londoño, R. (2011). ¿Lenguas en contacto, o lenguas en conflicto? Lenguas amenazadas. Lenguas en contacto y bilingüismo, 1, 11-20.
Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). (2010). Diccionario de Americanismos. Santillana. https://www.asale.org/damer/
Barron, A. (2005). Variational Pragmatics in the Foreign Language Classroom. System, 33, 519-536. https://doi.org/10.1016/j.system.2005.06.009
Barron, A. (2008). Contrasting requests in Inner Circle Englishes: A study in variational pragmatics. En Pütz, M., & Neff-van Aertselaer, J. (Eds.), Developing Contrastive Pragmatics: Interlanguage and Cross-cultural Perspectives (pp. 355-402). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110207217.3.355
Blum-Kulka, S. (1992). The Metapragmatics of Politeness in Israeli Society. En Watts, R, Ide, S., & Ehlich, K. (Eds.), Politeness in Language: Studies in its History, Theory, and Practice. De Gruyter.
Caffi, C. (2007). Mitigation. Elsevier. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00392-8
Caffi, C. (2013). Mitigation. En Sbisà, M., & Turner, K. (Eds.), Pragmatics of Speech Actions (pp. 257-285). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110214383.257
Carrera de la Red, M. (2017). Actividad de imagen en cartas ecuato-colombianas escritas por mujeres en el siglo XIX. En Helmer, A. (Ed.), Textos, imágenes y símbolos. Lengua y cultura en la América virreinal. En homenaje a Claudia Parodi (pp. 127-150). Iberoamericana - Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954876884-008
Carrera de la Red, M. (2018b). Las cartas de semiletrados como testimonio de la variedad hablada del español en la Colombia del siglo XIX [Conferencia]. En XI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Lima, Perú.
Carrera de la Red, M. (2019). La variedad afrohispánica como testimonio de identidad en la Cartagena del siglo XIX. Cuadernos de la ALFAL, 11, 52-71.
Carrera de la Red, M. (2023a). “Rituales relacionales” en cartas ecuato-colombianas de los siglos XVIII y XIX. Revista Hispano Americana. Real Academia Hispano Americana de Ciencias, Artes y Letras. https://revista.raha.es/06_23_extra.pdf
Carrera de la Red, M. (2023b). Lingüística y filología en Colombia: orígenes en la Romanística y prospectiva actual. Perspectives de recherche, 2, 1369-1374.
Carrera de la Red, M., & Zamora, F. J. (2015). Connections between the scientific discourse and the frontier missions in the surroundings of the Viceroyalty of New Granada. En Zimmermann, K. & Kellermeier-Rehbein, B. (Eds.), Colonialism and Missionary Linguistics (pp. 199-230). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110403169.199
Carrera de la Red. M. (2018a). Hacia un estudio de la variación pragmática regional en el español de Colombia: la época de la independencia. En Arnal Purroy, M. L., Castañer Martín, R. M., Enguita, J. M., Lagüens, V., & Martín Zorraquino, M. A. (Coords.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (pp. 1811-1829). Arco Libros.
Chacon, Th. C. (2014). A Revised Proposal of Proto-Tukanoan Consonants and Tukanoan Family Classification. International Journal of American Linguistics, 80(3), 275-322. https://doi.org/10.1086/676393
Chacon, Th. C. (2022). Migration and Trade as Drivers of Language Spread and Contact in Indigenous Latin America. En Mufwene, S. S., & Escobar, A. M. (Eds.), The Cambridge Handbook of Language Contact (vol. 1, pp. 261-198). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316796146.013
Corrales, C., & Corbella, D. (2013). Diccionario Histórico del Español de Canarias. Instituto de Estudios Canarios. https://apps2.rae.es/DHECan.html
Escobar, A. M. (2022). The Emergence of Andean Spanish: Against the Odds. En Mufwene, S. S., & Escobar, A. M. (Eds.), The Cambridge Handbook of Language Contact (vol. 2, pp. 618-634). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009105965.030
Espejo Olaya, M. B. (2007). El español de Colombia: variedad de habla posiblemente inigualable en Hispanoamérica. En Granato, L., & Móccero, M. L. (Comps.), Actas del III Coloquio Argentino de la IADA: Diálogo y contexto. Universidad Nacional de La Plata. https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14330/ev.14330.pdf
Fagua Rincón, D. (2016). Sintagma y clasificación nominales en ocaina (witoto): clases de nombres, género y sufijos clasificatorios de discretización. En Queixalós, F., & Gomes, D. M. (Orgs.), O Sintagma Nominal em línguas amazônicas (pp. 107-140). Pontes.
González de Pérez, M. E. (1988). Algunos aspectos del habla popular boyacense. Revista de Antropología, 4(2), 145-157.
González Holguín, D. (1608). El Vocabvlario dela lengva general de todo el Perv llamada lengua Quichua, o del Inca. https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.cmd?id=4065949
Haboud, M. (2005). El gerundio de anterioridad entre bilingües hispanohablantes de la Sierra ecuatoriana. Universos. Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, 2, 9-38.
Joseph, B. D. (2022). Language Contact and Historical Linguistics. En Mufwene, S. S., & Escobar, A. M. (Eds.), The Cambridge Handbook of Language Contact (vol. 1, pp. 43-63). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316796146.005
Kany, Ch. E. (1969). Sintaxis hispanoamericana. Gredos.
Lancheros Redondo, H. F. (2018). Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma y Función, 31(2), 9-29. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74652
Lass, R. (1997). Historical Linguistics and Language Change. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620928
Levinsohn, T. (2000). Inga. En González de Pérez, M. E., & Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 121-134). Instituto Caro y Cuervo.
Luque, J. D. (2004). Aspectos universales y particulares del léxico de las lenguas del mundo. http://elies.rediris.es/elies21/
Marquilhas, R. (2012). A historical digital archive of Portuguese letters. En Dossena, M., & Del Lungo Camiciotti, G. (Eds.), Letter Writing in Late Modern Europe (pp. 31-43). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.218.03mar
McColl Millar, R. (2012). The problem of reading dialect in semiliterate letters. En Dossena, M., & Del Lungo Camiciotti, G. (Eds.), Letter Writing in Late Modern Europe (pp. 163-177). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.218.10mil
Montes Giraldo, J. J. (1980-1981). Sobre el como de atenuación. BFUCh. Homenaje a Ambrosio Rabanales, 31, 667-675.
Montes Giraldo, J. J. (1986). El influjo indígena en el español de Colombia. Caracterización sumaria. Revista de Filología Románica, 4, 335-340.
Montes Giraldo, J. J. (1992). Historia del español en Colombia. En Hernández Alonso, C. (Ed.), Historia y presente del español de América (pp. 501-517). Junta de Castilla y León.
Montes Giraldo, J. J. (1997). Dialectología y sociolingüística. Boletín de Filología, 36, 191-200.
Montes Giraldo, J. J. (2000). El español de Colombia y las lenguas indígenas. En Correa, F., & Pachón, X. (Coords.), Lenguas amerindias: condiciones sociolingüísticas en Colombia (pp. 25-84). Instituto Caro y Cuervo.
Morón, G. (1974). Historia de Venezuela. Italgráfica.
Mufwene, S. S. (2001). The ecology of language evolution. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511612862
Mufwene, S. S. (2007). Multilingualism in Linguistic History: Creolization and Indigenization. En Bhatia T. K., & Ritchiem W. C. (Eds.), The Handbook of Bilingualism (pp. 460-488). Blackwells. https://doi.org/10.1002/9780470756997.ch18
Mufwene, S. S. (2008). Language evolution: Contact, competition and change. Continuum Press. https://doi.org/10.5040/9781350934078
Mufwene, S. S., & Escobar, A. M. (2022). Language Contact: What a Rich and Intellectually Stimulating History since the Late Nineteenth Century! En Mufwene, S. S., & Escobar, A. M. (Eds.), The Cambridge Handbook of Language Contact (vol. 2, pp. 3-39). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781316796146.003
Muller de Young, C., Cook, D., & Gralow, F. (1984). Sistemas fonológicos de idiomas colombianos. Editorial Townsend.
Núñez Sánchez, J. (2020). La formación de una nación: De audiencia de Quito a República del Ecuador (1722-1830). Academia Colombiana de Historia. https://doi.org/10.2307/j.ctv262qs12
Otálora de Fernández, H. I. (1992). Uso del gerundio en algunas muestras del habla bogotana. Instituto Caro y Cuervo.
Otero D’Costa, E. (1950). Mestizaje del castellano en Colombia. Thesaurus, 6(1), 15-80.
Placencia, M. E. (2011). Regional pragmatic variation. En Andersen, G., & Aijmer K. (Eds.), Pragmatics of Society (pp. 79-113). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110214420.79
Real Academia Española (RAE), & Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). (2023). Diccionario de la Lengua Española. Espasa. https://dle.rae.es
Real Academia Española (RAE), & Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). (2009). Nueva Gramática de la Lengua Española. Espasa.
Rivarola, J. L. (1990). La formación lingüística de Hispanoamérica. Diez estudios. Pontificia Universidad Católica del Perú.
Rodríguez de Montes, M. L. (1987). Algunos quechuismos en el «ALEC». Posibles quechuismos en el muisca y en el español de la primitiva zona de asentamiento muisca. Thesaurus, 42(1), 95-121.
Rodríguez de Montes, M. L. (2012). Los indigenismos léxicos en el español de Colombia. En Patiño Rosselli, C., & Bernal Leongómez, J. (eds.), El lenguaje en Colombia (t. I pp. 647-671). Academia Colombiana de la Lengua - Instituto Caro y Cuervo.
Romaine, S. (2007). The Bilingual and Multilingual Community. En Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (Eds.), The Handbook of Bilingualism (pp. 385-405). Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470756997.ch15
Rozo Melo, N. (2018). Sinonimia regional en Colombia. Una mirada al léxico registrado durante la elaboración del Diccionario de Colombianismos, I y II etapa (2015-2016). REDILLET, 1(1). https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/22225
Schneider, K. P., & Barron, A. (2008). Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. En Schneider, K. P., & Barron, A. (Eds.), Variational Pragmatics: A Focus on Regional Varieties in Pluricentric Languages (pp. 1-32). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.178.02sch
Thomason, S. G. (2001). Language Contact. An Introduction. Edinburgh University Press. https://doi.org/10.1016/B0-08-043076-7/03032-1
Wheeler, A. (2000). La lengua siona. En González de Pérez, M. E., & Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 181-195). Instituto Caro y Cuervo.
Zambrano Pantoja, F. (1998a). Colombia. País de regiones. Cinep - Colciencias.
Zambrano Pantoja, F. (1998b). Colombia. País de regiones. Cinep - Colciencias.
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Forma y Función está suscrita al convenio Open Journal System, lo que significa que tiene el carácter de acceso abierto. Se provee acceso libre e inmediato a su contenido, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente los resultados de investigación contribuye a la divulgación global del conocimiento, así como al intercambio académico que propicia vínculos entre las comunidades científicas. Los usuarios pueden buscar, leer, copiar, descargar y compartir la totalidad de los textos publicados. Se autoriza su uso, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Forma y Función como fuente original de la publicación. No se permite el uso comercial de copia o distribución de contenidos, así como tampoco la adaptación, derivación o transformación alguna de estos sin la autorización previa de los autores y del editor de Forma y Función.
Los contenidos de la revista son publicados en acceso abierto bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Para mayor información sobre los términos de la licencia, se puede consultar: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.
En consonancia con la política de acceso abierto, Forma y Función no aplica cargos por el procesamiento de los textos enviados, ni por su publicación.














