Publicado

2016-07-01

AGONÍA Y REVITALIZACIÓN DE UNA LENGUA Y UN PUEBLO: LOS NONUYA DEL AMAZONAS

AGONY AND REVITALIZATION OF A LANGUAGE AND ITS PEOPLE: NONUYA FROM AMAZON

AGONIA E REVITALIZAÇÃO DE UMA LÍNGUA E DE UM POVO: OS NONUYA DA AMAZÔNIA

DOI:

https://doi.org/10.15446/fyf.v29n2.60192

Palabras clave:

nonuya, familia lingüística witoto, revitalización lingüística, ecología lingüística, lenguas amenazadas (es)
Nonuya, Witoto linguistic family, linguistic revitalization, linguistic ecology, endangered languages (en)
Família linguística witoto, ecologia linguística, nonuya, línguas ameaçadas, revitalização linguística (pt)

Descargas

Autores/as

El nonuya es una de las tres lenguas sobrevivientes de la familia lingüística witoto, que también incluye el uitoto y el ocaina. Los nonuya fueron un pueblo numeroso, casi exterminado durante el período cauchero a principios del siglo xx. Otros grupos vecinos lograron retornar a su territorio ancestral después del éxodo cauchero. Solo dos hombres nonuya retornaron y se casaron con mujeres de otros grupos. Sus descendientes (cerca de 100 personas) perdieron su lengua paterna y adoptaron la lengua de otros grupos (muinane y andoque). Desde 1992, este grupo decidió reafirmar su identidad y formó una nueva comunidad. Este artículo presenta un breve recuento de la historia de este pueblo, muestra los avances en la documentación de su lengua y analiza algunos aspectos sociolingüísticos del proceso de revitalización lingüística en el contexto de las otras lenguas habladas en la comunidad. Además, discute la relación del nonuya con las otras dos lenguas de la familia witoto y presenta algunos resultados preliminares de su fonología y morfología, a partir del corpus documentado.
Nonuya is one of the three surviving languages from the Witoto family that also includes Uitoto and Ocaina. The Nonuya had a large population that was also exterminated during the rubber period at the beginning of the 20th century. Other neighboring groups managed to return to their ancestral territory after the rubber exodus. Only two Nonuya men returned and married women from other groups. Their offspring (approximately 100 people) lost their paternal language and adopted the language of other groups (Muinane and Andoque). Since 1992 this group decided to reaffirm their identity and form a new community. This paper presents a brief account of the history of this people, shows several advances in documenting their language and discusses some sociolinguistic aspects of the process of linguistic revitalization within the context of other languages spoken in the community. Additionally, the relation between Nonuya and the other two languages of the Witoto family is discussed and some preliminary results of its phonology and morphology, based on a documented corpus, are presented.
O nonuya é uma das três línguas sobreviventes da família linguística witoto, que também inclui o uitoto e o ocaina. Os nonuya foram um povo numeroso, quase exterminado durante o ciclo da borracha a princípios do século XX. Outros grupos vizinhos conseguiram retornar a seu território ancestral depois do êxodo do ciclo da borracha. Somente dois homens nonuya retornaram e casaram–se com mulheres de outros grupos. Seus descendentes (aproximadamente 100 pessoas) perderam sua língua paterna e adotaram a língua de outros grupos (muinane e andoque). Desde 1992, esse grupo decidiu reafirmar sua identidade e formou uma nova comunidade. Este artigo apresenta um breve relato da história desse povo, mostra os avanços na documentação de sua língua e analisa alguns aspectos sociolinguísticos do processo de revitalização linguística no contexto das outras línguas faladas na comunidade. Além disso, discute a relação do nonuya com as outras duas línguas da família witoto e apresenta alguns resultados preliminares de sua fonologia e morfologia, a partir do corpus documentado.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Becerra, E., & Petersen de Piñeros, G. (1994). Diccionario Uitoto–Español. En Religión y mitología de los uitoto: Recopilación de textos y observaciones efectuadas en una tribu indígena de Colombia, Suramérica (ii parte, pp. 789-912). Bogotá: Editorial Universidad Nacional de Colombia.

Becerra, E., & Petersen de Piñeros, G. (2012). Curso de lengua bue (uitoto) = Kaɨ murui uai yofuerabe. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia, Facultad de Ciencias Humanas, Departamento de Lingüística.

Burtch, S. (1983). Diccionario Huitoto Murui. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.

Echeverri, J. A. (1992). Sondeo de fuentes bibliográficas sobre lenguajes del interfluvio Caquetá–Putumayo. Amazonia colombo–peruana. Amerindia, 17, 149-172.

Echeverri, J. A. (2009a). Lengua nonuya. Transcripción y traducción de grabaciones de Mamerto Ríos (1973, 1991), Humberto Ayarce (1994–1996), Rafael Grande (1996–1997), Margarita Kapojó (2007). En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resí garo, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes–mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-001C-C4F6-F@view.

Echeverri, J. A. (2009b). Nonuya documentation. En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resí garo, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes-mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000D-6F8B-E@view.

Echeverri, J. A. (2014). Lengua nonuya: Estado de la documentación de la lengua y transcripción y traducción de grabaciones de cuatro hablantes de la lengua. En F. Seifart, J. Gasché, D. Fagua Rincón, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resígaro, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes-mpi. Recuperado de https://corpus1.mpi.nl/qfs1/media-archive/dobes_data/Center/Info/2014.Echeverri.LenguaNonuya.pdf.

Echeverri, J. A., & Landaburu, J. (1995). Los nonuya del Putumayo y su lengua: Huellas de su historia y circunstancias de un resurgir. En M. Pabón Triana (Ed.), La recuperación de lenguas nativas como búsqueda de identidad étnica (pp. 39–74). Bogotá: Universidad de los Andes, ccela.

Echeverri, J. A., & Seifart, F. (en prensa). A re–evaluation of the Witotoan family and its genealogical relation to the Boran family (North West Amazon). International Journal of American Linguistics.

Fagua, D. (2009a). Esbozo gramatical de la lengua ocaina (familia Witoto). En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resígaro, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen: dobes–mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000D-6BA3-9@view.

Fagua, D. (2009b). Ocaina documentation. En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resí garo, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes–mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0008-38EF-A@view.

Fagua, D. (2013). Aspects morphosyntaxiques de l’ocaina. Autour des classes lexicales. Université Denis Diderot, Paris vii.

Fagua, D. (2014). Género y sufijos clasificatorios de discretización en ocaina (witoto). Revista Brasileira de Linguí stica Antropológica, 6(1), 87-103.

Fagua, D. (2015). Documentación de las prácticas lingüísticas y socioculturales de la Gente de centro, Amazonia noroccidental. Mundo Amazónico, 6(1), 129-146.

Fagua, D., & Seifart, F. (2010). Aspectos morfosintácticos del ocaina: entre rasgos genéticos (familia Witoto) e influencias areales. Mundo Amazónico, 1, 215-241.

Gasché, J. (2009a). Esbozo gramatical de la lengua huitoto. En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resí garo, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes–mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-000F-59EA-B@view.

Gasché, J. (2009b). Huitoto documentation. En F. Seifart, D. Fagua, J. Gasché, & J. A. Echeverri (Eds.), A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resígaro, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Nijmegen, The Netherlands: dobes–mpi. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0008-38EA-6@view.

Griffiths, T., Coleman, J., & Morales, M. (2001). A Nɨpode Uitoto–Spanish–English Lexicon. Cambridge: Phonetics Laboratory, University of Oxford (manuscrito).

Koch-Grünberg, T. (1906). Les Indiens Ouitotos: étude linguistique. Journal de La Société Des Américanistes, 3(2), 157-189. http://doi.org/10.3406/jsa.1906.3703.

Leach, I. (1969). Vocabulario Ocaina. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.

Martius, C. F. P. von. (1867). Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s, zumal Brasiliens. Vol. ii: Zur Sprachenkunde. Wörtersammlung Brasilianischer Sprachen. Glossaria linguarum Brasiliensium. Glossarios de diversas lingoas e dialectos, que fallao os Indios no imperio do Brazil. Leipzig: Friedrich Fleischer.

Mataro, F. M. M. de. (1930). Vocabulario nonuya: Manuscrito inédito en Archivo del Centro de Investigaciones Lingüísticas y Etnográficas de la Amazonía Colombiana, cileac.

Minor, E. E. (1956). Witoto Vowel Clusters. International Journal of American Linguistics, 22, 131-137. http://doi.org/10.1086/464357

Minor, E. E., & Hendrich de Minor, D. (1971). Vocabulario Huitoto Muinane. Yarinacocha: Instituto Lingüístico de Verano.

Minor, E. E., & Loos, E. E. (1963). The structure and contexts of Witoto predicates in narrative speech. En B. F. Elson (Ed.), Studies in Peruvian Indian languages 1 (pp. 37-66). Norman: Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.

Minor, E. E., & Minor, D. A. (1976). Fonología del huitoto. En T. Sudo (Ed.), Sistemas fonológicos de idiomas colombianos. Bogotá: Ministerio de Gobierno, Instituto Lingüístico de Verano.

Minor, E. E., & Minor, D. A. (1982). Gramatica Pedagogica Huitoto. Lomalinda, Meta: Editorial Townsend.

Minor, E. E., & Minor, D. A. (1987). Vocabulario Bilingüe Huitoto – Español, Español – Huitoto. Lomalinda, Meta: Editorial Townsend.

Moreno, E., Moreno, E., Gómez, V., Moreno, E., Rodríguez, S., Gómez, M., … Echeverri, J. A. (2016). Un nuevo capítulo en la recuperación de la lengua nonuya: Testimonio de una experiencia reciente. (Inédito)

Orjuela Salinas, N. L. (2010). Informe de resultados sobre la lengua nonuya. Proyecto Tipologí a funcional y gramatical de lenguas amazó nicas y andinas de Colombia (Ecos–Nord). Bogotá: Universidad Nacional de Colombia.

Petersen de Piñeros, G. (1994). La lengua uitota en la obra de K. Th. Preuss. Aspectos fonológicos y morfosintácticos. Bogotá: Editorial Universidad Nacional de Colombia.

Petersen de Piñeros, G. (2004). Estructuras nominales y verbales en uitoto. Amérindia, 29-30, 141-158.

Petersen de Piñeros, G. (2007). Nominal classification in Uitoto. International Journal of American Linguistics, 73(4), 389-409.

Petersen de Piñeros, G., & Patiño Roselli, C. (2000). El idioma uitoto. En M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia: Una visión descriptiva (pp. 219-238). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Rivet, P., & Wavrin, R. de. (1953). Les Nonuya et les Ocáina. Journal de La Societé Des Americanistes, 42, 333-390.

Rodríguez, A. (1997). Manual de recuperación del idioma nonuya. (A. Platarrueda & M. C. López, Eds.). Bogotá: Fundación Etnollano, Fundación Gaia (Programa coama).

Romero, I. V. (2013). Elementos para la normativización de la lengua nonuya: pasos hacia la documentación de una lengua nativa en peligro de extinción. Beca Estímulo de investigación en lenguas indígenas, criollas y romaníes de Colombia. Informe final. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Romero, I. V. (2015a). Acompañamiento al proceso de revitalización de la lengua nonuya: un caso de lucha por la supervivencia lingüística, Tesis de maestría en lingüística. Universidad Nacional de Colombia, Sede Bogotá.

Romero, I. V. (2015b). Lengua nonuya y conservació n lingüí üí stica: algunas reflexiones. Mundo Amazónico, 6(2), 49-65.

Seifart, F., Fagua, D., Gasché, J., & Echeverri, J. A. (Eds.). (2009). A multimedia documentation of the languages of the People of the Center. Online publication of transcribed and translated Bora, Ocaina, Nonuya, Resígaro, and Witoto audio and video recordings with linguistic and ethnographic annotations and descriptions. Recuperado de http://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0011-7661-7@view.

unesco. (2014). unesco Atlas of the World’s Languages in danger. Recuperado de http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php.

Whiffen, T. (1915). The North–West Amazons: notes of some months spent among cannibal tribes. London: Constable.

Wichmann, S., Müller, A., Velupillai, V., Brown, C. H., Brown, P., Holman, E. W., … Valenzuela, P. (2013, Octubre). asjp World Language Tree of Lexical Similarity: Version 4 (Octubre 2013). Recuperado de http://asjp.clld.org.