Comparación intralingüística de la disponibilidad léxica de español como lengua extranjera en Marruecos (niveles de enseñanza media y universitaria)
Intra-Linguistic Comparison of the Lexical Availability of Spanish as a Foreign Language in Morocco (High School and University Levels)
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v35n1.88892Palabras clave:
léxico disponible, productividad léxica, español como lengua extranjera, enseñanza reglada, competencia léxica, lexicón mental (es)available lexicon, lexical productivity, Spanish as a foreign language, regulated teaching, lexical competence, mental lexicon (en)
Hoy en día, el análisis comparativo entre diferentes comunidades de habla o entre distintos subconjuntos de una muestra en los estudios de disponibilidad léxica ha cobrado importancia en el mundo panhispánico, ya que la información recogida se ha aprovechado en la enseñanza tanto de la lengua materna como de las segundas lenguas o lenguas extranjeras. El presente trabajo sobre léxico disponible en español como lengua extranjera de aprendientes marroquíes de enseñanza media y superior se centra en la comparación de cuatro parámetros estadísticos que se suelen tomar en consideración en cualquier estudio de este género: la producción de palabras, el promedio de palabras, la producción de vocablos y el grado de cohesión. Cotejaremos, asimismo, nuestros datos con los de otras investigaciones sobre disponibilidad léxica en español como lengua materna y como lengua extranjera.
Today, comparative analysis between different speech communities or between different subsets of a sample in lexical availability studies has become important in the pan-Hispanic world, since the information collected has been used in teaching both the mother tongue and in the teaching of second or foreign languages. The present work on lexicon available in Spanish as a foreign language of Moroccan learners of secondary and higher education focuses on the comparison of four statistical parameters that are usually taken into consideration in any study of this genre: the production of words, the average of words, the production of words and the degree of cohesion. We will also compare our data with other research on lexical availability in Spanish and as a mother tongue and as a foreign language.
Referencias
Aabidi, L. (2020). La disponibilidad léxica en español de alumnos marroquíes de enseñanza media: resultados generales. Philologica Canariensia, 26, 1-13. https://doi.org/10.20420/Phil.Can.2020.301
Ayora Esteban, C. (2006). Disponibilidad léxica en Ceuta: aspectos sociolingüísticos. Universidad de Cádiz.
Bartol Hernández, J. A. (2004). Léxico disponible de Soria. Estudio y diccionarios. Instituto Castellano y Leonés de la Lengua.
Bartol Hernández, J. A. (2006). La disponibilidad léxica. Revista Española de Lingüística (RSEL), 36, 379-396.
Benavides Segura, B., Herrera Morera, G., & Saborío Pérez, I. (2011). El desarrollo del léxico disponible en el fortalecimiento de los campos semánticos del aprendiente del español como lengua extranjera. Hispania, 94(2), 320-328.
Carcedo González, A. (2000). Disponibilidad léxica en español como lengua extranjera: el caso finlandés (estudio del nivel preuniversitario y cotejo con tres fases de adquisición). Universidad de Turku.
Consejo de Europa. (2001). Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y Anaya.
Cuba. V., Ester, L., & Cabrera Domecq, E. (2013). El léxico de estudiantes sinohablantes de español. Estudios preliminares. En Actualizaciones en Comunicación Social I (pp. 181-185). Ediciones del Centro de Lingüística Aplicada.
Echeverría, M. S. (1991). Crecimiento de la disponibilidad léxica en estudiantes chilenos de nivel básico y medio. En López Morales, H. (ed.), La enseñanza del español como lengua materna (pp. 61-78). Universidad de Puerto Rico.
Fernández Leyva, H. (2013). La selección y ocurrencias del vocabulario por centros de interés en el manual Español Para Todos 1 (tesis de maestría, Universidad de Oriente, Cuba).
Fernández Smith, G., Rico Martín, A. M., Molina García, M. J., & Jiménez Jiménez, M. Á. (2008). Léxico disponible de Melilla: estudio sociolingüístico y repertorios léxicos. Arco/Libros.
Fuentes, C. (12-14 de mayo de 2014). Identificando y trabajando con el léxico disponible: experiencias iniciales [Presentación en un simposio]. V Simposio para el mejoramiento de la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas, una necesidad formativa urgente de atender para el logro de la educación omnilateral en el siglo XXI. Ciudad de México, México.
Galdames Jiménez, A., Guerrero González, S., & Toledo Vega, G. (2018). Disponibilidad léxica de aprendientes de español como segunda lengua en Santiago de Chile: una plataforma para la enseñanza del léxico. Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura, 28(1), 135-150. https://doi.org/10.15443/RL2811
Gallego Gallego, D. J. (2014). Léxico disponible de 82 inmigrantes estudiantes de español en la ciudad de Alcalá de Henares. Lengua y migración, 6(2), 95-123.
Gómez Devís, M. B. (2004). La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos: reflexión metodológica, análisis sociolingüístico y aplicaciones. Universidad de Valencia.
Gómez Molina, J. R. (1997). El léxico y su didáctica: una propuesta metodológica. Revista de Estudios de Adquisición de la Lengua Española (REALE), 7, 69-93.
Gómez Molina, J. R., & Gómez Devís, M. B. (2004). La disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios valencianos. Estudio de estratificación sociolingüística. Universitat de Valѐncia.
González Fernández, J. (2013). La disponibilidad léxica de los estudiantes turcos de español como Lengua Extranjera. MarcoELE: revista de didáctica ELE, 16, 1-14. http://marcoele.com/descargas/16/gonzalezDisponibilidad_lexica_turcos.pdf
Hidalgo Gallardo, M. (2018). La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en los manuales: aplicación en una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE (tesis de doctorado, Universidad de Jaén, España).
Instituto Cervantes. (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de Referencia para el español. Biblioteca Nueva. http://cvc.cervantes.es/Ensenanza/Biblioteca_Ele/plan_curricular/default.htm.
Jiménez Catalán, R. M. (2002). El concepto de competencia léxica en los estudios de aprendizaje y enseñanza de segundas lenguas. Atlantis: Revista de la Asociación Española de los Estudios Anglo-Norteamericanos, 24(1), 149-162.
López González, A. M. (2010). La evaluación del desarrollo de la competencia léxica en L2 por medio de la disponibilidad léxica. Revista Electrónica de Didáctica ELE (redELE), 18, 1-13. http://www.todoele.net/teoriabib/Teoria_maint.asp?TeoriaPage=9&IdTeoria=746%E
López Morales, H. (1983). Lingüística estadística. En López Morales, H. (coord), Introducción a la lingüística actual (pp. 209-225). Playor.
López Morales, H. (1986). Léxico del habla culta de San Juan de Puerto Rico. Academia Puertorriqueña de la Lengua Española.
López Morales, H. (1995). Los estudios de disponibilidad léxica: pasado y presente. Boletín de filología de la Universidad de Chile, 35, 245-259.
López Morales, H. (1999). Léxico disponible de Puerto Rico. Arco/Libros. https://doi.org/10.31819/9783865278852-011
López Rivero, E. (2008). Estudio de disponibilidad léxica en 43 estudiantes de ELE (tesis de maestría, Universidad Antonio de Nebrija, España). http://www.educacion.es/redele/BiBlioteca2008/EvaLopezRivero/Memoria.pdf
Magnúsdóttir, S. (2012). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Estudio sobre el léxico disponible en alumnos de ELE en la secundaria en Islandia (tesis de maestría, Sigillum Universitatis Islandiae, Islandia). http://hdl.handle.net/1946/12744
Marconi, D. (2000). La competencia léxica. Visor.
Martínez Olmos, E. (2007). Disponibilidad léxica en las comunidades de habla alicantinas (tesis de doctorado, Universidad de Alicante, España).
Medina Arejita, E. T. (2009). Las nociones específicas del PCIC y la disponibilidad léxica como instrumento de selección del vocabulario. El caso de 43 estudiantes alemanes de español en Berlín (tesis de maestría, Universidad Internacional Menéndez Pelayo, España).
Mendoza Puertas, D. (2018). El léxico disponible de 82 estudiantes coreanos de Español como Lengua Extranjera. MarcoELE: revista de didáctica ELE, 26, 1-25.
Ortolano Ríos, B. (2005). Disponibilidad léxica de los estudiantes de Ayamonte. Interlingüística, 16(2), 847-857.
Paolini, A. (2016). Estudio sobre disponibilidad léxica en alumnos de ELE en la Universidad de Padua (tesis de grado, Università Degli Studi di Padova, Italia).
Pérez Serrano, M. (2009). Estudio de disponibilidad léxica en estudiantes de E/LE en los centros de interés ‘Medios de transporte’ y ‘Profesiones y oficios’ (tesis de maestría, Universidad Internacional Menéndez Pelayo, España).
Real Academia Española. (2014). Diccionario de la Lengua Española (23.° ed.). Espasa.
Rubio Lastra, M. (2018). Disponibilidad léxica de 52 estudiantes taiwaneses universitarios de ELE A1. MarcoELE: revista de didáctica ELE, 27, 1-41.
Samper Hernández, M. (2002). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. ASELE.
Samper Hernández, M. (2003). Evolución de la disponibilidad léxica en estudiantes grancanarios de enseñanza primaria y secundaria (tesis de doctorado, Universidad de Salamanca, España).
Samper Padilla, J. A. (1998). Criterios de edición del léxico disponible: sugerencias. Lingüística, 10, 311-333.
Samper Padilla, J. A., Bellón Fernández, J. J., & Samper Hernández, M. (2003). El proyecto de estudio de la disponibilidad léxica en español. En Wotjak, G. (coord.), Pautas y pistas en el análisis del léxico hispano (americano) (pp. 27-140). Vervuert-Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783865278500-003
Sánchez Gómez, C. (2004). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera: materiales didácticos (tesis de grado, Universidad de Huelva).
Sánchez Gómez, C. (2005). Naturaleza gramatical del léxico disponible en informantes de español como lengua extranjera. Interlingüística, 16(2), 977-986.
Sánchez-Saus Laserna, M. (2016). Léxico disponible de los estudiantes de español como lengua extranjera en las universidades andaluzas. Editorial Universidad de Sevilla.
Sandu, B. (2014). Léxico disponible de alumnos rumanos que aprenden español como lengua extranjera en centros escolares bilingües rumano-españoles (tesis de doctorado, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria España). http://hdl.handle.net/10553/13032
Saralegui, C., & Tabernero, C. (2008). Aportación al Proyecto Panhispánico de Léxico Disponible: Navarra. En Olza Moreno, I., Casado Velarde, M., & González Ruiz, R. (eds.), Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (pp. 745-761). Universidad de Navarra.
Serfati, M. (2015). La ropa, alimentos y bebidas en el léxico disponible de estudiantes marroquíes de nivel universitario. En Celma Valero, M. P., Gómez del Castillo, M. J., & Moral Rodríguez, C. (eds.), Actas del L Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español (pp. 490-501). Universidad Isabel I de Castilla.
Serfati, M. (2016). La disponibilidad léxica de estudiantes marroquíes de nivel universitario: resultados generales. Philologica Canariensia, 22, 105-116. https://doi.org/10.20420/PhilCan.2016.105
Serfati, M. (2017a). Cálculo de disponibilidad léxica en ELE de universitarios marroquíes de Agadir: el programa LexiDisp. En Vaño Aymat, A. (coord.), Actas del I Congreso de Español como Lengua Extranjera del Magreb (CELEM I). La enseñanza del español en el Magreb: oportunidades y retos (pp. 111-117). Publicaciones del Instituto Cervantes (Marruecos).
Serfati, M. (2017b). Incidencia cuantitativa de la variable curso académico en léxico disponible de estudiantes marroquíes de español como lengua extranjera (nivel universitario). Aljamía: Revista de la Consejería de Educación en Marruecos, 28, 35-54.
Serfati, M. (2017c). Incidencia cuantitativa del factor lengua materna en la disponibilidad léxica de estudiantes marroquíes de español como Lengua Extranjera (nivel universitario). Estudios Interlingüísticos, 5, 121-145. https://doi.org/10.20420/PhilCan.2016.105
Serfati, M. (2018). El léxico disponible en estudiantes marroquíes de ELE (nivel universitario): incidencia de la variable ‘sexo’ y su correlación con el ‘curso académico’. Beoiberística, 2(1), 153-180. https://doi.org/10.18485/beoiber.2018.2.1.11
Serfati, M. (2019a). Disponibilidad léxica y la didáctica de ELE en Marruecos (niveles de secundaria y enseñanza superior en la región Sous-Massa). En Castillo Sedano, B. (coord.), Actas del II Congreso de Español como Lengua Extranjera del Magreb (CELEM II). La enseñanza del español en el Magreb: oportunidades y retos (pp. 83-89). Publicaciones del Instituto Cervantes (Marruecos).
Serfati, M. (2019b). Disponibilidad léxica y didáctica de ELE en Marruecos. Espacios: Revista de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos (AMEII), 1-2, 223-244.
Serfati, M., & Aabidi, L. (2013). Disponibilidad léxica de ELE en Marruecos (Niveles de Secundaria y Enseñanza Superior en la región Souss Massa Drâa). Universidad de Ibn Zohr.
Sifrar Kalan, M. (2009). Disponibilidad léxica en Español como lengua extranjera: el cotejo de las investigaciones en Eslovenia, Salamanca y Finlandia. Verba Hispánica: anuario del Departamento de la Lengua y Literatura Españolas de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Ljubljana, 17, 165-182. https://doi.org/10.4312/vh.17.1.165-182
Vega Castro, G. (2006). Estrategias metodológicas para el enriquecimiento léxico en estudiantes de tercer ciclo de Educación General Básica. Educación, 30(1), 173-185. https://doi.org/10.15517/revedu.v30i1.1802
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia
Derechos de autor 2022 Forma y Función

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Forma y Función está suscrita al convenio Open Journal System, lo que significa que tiene el carácter de acceso abierto. Se provee acceso libre e inmediato a su contenido, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente los resultados de investigación contribuye a la divulgación global del conocimiento, así como al intercambio académico que propicia vínculos entre las comunidades científicas. Los usuarios pueden buscar, leer, copiar, descargar y compartir la totalidad de los textos publicados. Se autoriza su uso, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Forma y Función como fuente original de la publicación. No se permite el uso comercial de copia o distribución de contenidos, así como tampoco la adaptación, derivación o transformación alguna de estos sin la autorización previa de los autores y del editor de Forma y Función.
Los contenidos de la revista son publicados en acceso abierto bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Para mayor información sobre los términos de la licencia, se puede consultar: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.
En consonancia con la política de acceso abierto, Forma y Función no aplica cargos por el procesamiento de los textos enviados, ni por su publicación.














