Una noticia no tan optimista sobre el quechua. Algunas precisiones sobre el artículo de Luis Andrade
Not-so-optimistic news about Quechua. Some clarifications about the article by Luis Andrade
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v36n2.97190Palabras clave:
censo, quechua, transmisión intergeneracional, crecimiento lingüístico, vitalidad de las lenguas (es)census, Quechua, intergenerational transmission, language growth, language vitality (en)
Sobre los datos del último censo del Perú de 2017, Andrade afirma que se observa un ligero crecimiento en el quechua en relación con el censo de hace diez años y que esto puede ser el efecto tanto de las políticas desde arriba como de las políticas desde abajo. Creemos que esto debe verse con mayor cuidado y que no hay los efectos que él asume. Si bien el autor es cauto en señalar que su trabajo no ha tomado en cuenta la distribución por grupos etarios y esto podría cambiar los resultados, efectivamente, hemos observado, al revisar los datos del quechua por quintiles etarios, que no existe crecimiento del quechua, sino una tendencia a su debilitamiento, porque la transmisión intergeneracional, factor clave para el crecimiento de las lenguas, no solo no se ha mantenido, sino que ha disminuido respecto a 2007.
Regarding the data from the last census of Peru in 2017, Andrade argues that there is a slight growth in Quechua compared to the census ten years ago, and this could be the result of both top-down and bottom-up policies. We believe that this should be examined more carefully and that the effects he assumes are not present. While the author is cautious in pointing out that his work has not considered the distribution by age groups, which could change the results, what we have observed, when reviewing the Quechua data by age quintiles, is that there is no growth in Quechua, but rather a trend of its weakening. This is because intergenerational transmission, a key factor for language growth, has not only not been maintained but has decreased compared to 2007.
Referencias
Andrade, L. (2019). Diez noticias sobre el quechua en el último censo. Letras, 90, 41-70. https://doi.org/10.30920/letras.90.132.2
Banco Mundial. (2015). Latinoamérica indígena en el Siglo XXI: primera década. Grupo Banco Mundial.
Bastardas, A. (2016). Ecología lingüística y lenguas minorizadas: algunas notas sobre el desarrollo del campo. En Fernández Planar, A. M. (ed.), 53 reflexiones sobre aspectos de la fonética y otros temas de lingüística (451-458), Universidad de Barcelona.
Defensoría del Pueblo de Perú. (2011). Aportes para una Política Nacional de Educación Intercultural Bilingüe a favor de los pueblos indígenas del Perú. https://www.defensoria.gob.pe/wp-content/uploads/2018/05/Informe-Defensorial-152.pdf
Defensoría del Pueblo de Perú. (2016). La Educación Intercultural Bilingüe hacia el 2021. Una política de Estado imprescindible para el desarrollo de los pueblos indígenas. https://www.defensoria.gob.pe/informes/informe-defensorial-no-174/
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
Hecht, A. C. (2010). Tres generaciones, dos lenguas, una familia. Prácticas comunicativas intra e intergeneracionales de indígenas migrantes en Buenos Aires. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 157-170. https://www.researchgate.net/publication/262084132_Tres_generaciones_dos_lenguas_una_familia_Practicas_comunicativas_intra_e_intergeneracionales_de_indigenas_migrantes_en_Buenos_Aires
Hornberger, N., & King, N. (2001). Reversing Quechua language shift in South America. En Fishman, J. (ed.), Can threatened languages be saved? (pp. 166-194). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853597060-009
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI). (2007). Censos Nacionales 2007: XI de Población y VI de Vivienda. Sistema de consulta de datos. http://censos.inei.gob.pe/Censos2007/redatam/
Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI) (2017). Censos Nacionales 2017: XII de Población, VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas. https://censo2017.inei.gob.pe/#
López, L. E. (2007). El país de las normas de maravilla. En Robles, A. M. (coord.), Educación intercultural bilingüe y participación social. Normas legales 1990-2007 (pp. 63-68). Care Perú.
López, L. E., & Callapa, C. (25-27 de septiembre de 2019). Situación general de las lenguas indígenas y políticas gubernamentales en América Latina y el Caribe. [Conferencia magistral] Congreso Regional sobre Lenguas Indígenas en América Latina y el Caribe, Cuzco, Perú. https://www.researchgate.net/publication/336146115_Situacion_general_de_las_lenguas_indigenas_y_politicas_gubernamentales_en_America_Latina_y_el_Caribe/link/5d927119299bf10cff1cc474/download
Ministerio de Educación del Perú. (2016). Política Sectorial de Educación Intercultural Bilingüe. http://www.minedu.gob.pe/pdf/ds-006-2016-minedu-09-jul-2016.pdf
Peralta, E., & Taype, V. (2020). Actitudes y opiniones de los padres de familia frente al uso del quechua en Huamburque y Ninabamba [tesis de licenciatura, Universidad San Ignacio de Loyola, Perú]. http://repositorio.usil.edu.pe/handle/USIL/10724
Silva, K. (2020) El tratamiento del quechua en Occopata y las expectativas de los padres de familia [tesis de licenciatura, Universidad San Ignacio de Loyola, Perú]. http://repositorio.usil.edu.pe/handle/USIL/10761
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education or worldwide diversity and human rights? Lawrence Erlbaum.
Skutnabb-Kangas, T., Phillipson, R., & Rannut, M. (1995). Linguistic human rights. Overcoming linguistic discrimination. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110866391.71
Terborg, R. (2006). La ecología de presiones en el desplazamiento de las lenguas indígenas por el español. Forum: Qualitative Social Research, 7. http://www.qualitative-research.net/fqs-texte/4-06/06-4-39-s.htm
Unesco. (2003). Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000183699_spa
Vigil, N. (2022). Limitaciones de la política EIB en la formulación de un proyecto educativo para un país cultural y lingüísticamente diverso [tesis de doctorado, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú]. https://cybertesis.unmsm.edu.pe/handle/20.500.12672/17681
Vigil, N., Salas, N., & Reyes, D. (2019). Ni cultural ni lingüísticamente pertinente: la EIB en dos escuelas “EIB” del Perú. Cuadernos del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano, 28(2), 52-67.
Zentella, A. C. (1997). Growing up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. Lingua, 1(103), 59-74. DOI: https://doi.org/10.1016/S0024-3841(97)00010-7
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
CrossRef Cited-by
1. Luis Enrique López. (2025). Políticas del lenguaje en América Latina. , p.223. https://doi.org/10.1515/9783110539523-010.
Dimensions
PlumX
Visitas a la página del resumen del artículo
Descargas
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Forma y Función está suscrita al convenio Open Journal System, lo que significa que tiene el carácter de acceso abierto. Se provee acceso libre e inmediato a su contenido, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente los resultados de investigación contribuye a la divulgación global del conocimiento, así como al intercambio académico que propicia vínculos entre las comunidades científicas. Los usuarios pueden buscar, leer, copiar, descargar y compartir la totalidad de los textos publicados. Se autoriza su uso, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Forma y Función como fuente original de la publicación. No se permite el uso comercial de copia o distribución de contenidos, así como tampoco la adaptación, derivación o transformación alguna de estos sin la autorización previa de los autores y del editor de Forma y Función.
Los contenidos de la revista son publicados en acceso abierto bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Para mayor información sobre los términos de la licencia, se puede consultar: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.
En consonancia con la política de acceso abierto, Forma y Función no aplica cargos por el procesamiento de los textos enviados, ni por su publicación.














