El español del Chocó: una lengua afro-hispánica en la frontera española
Chocó Spanish: an Afro-Hispanic language on the Spanish frontier
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v36n1.99388Palabras clave:
vernáculo afrohispánico, español chocoano, descriollización, afrogénesis, lenguas criollas (es)Afro-Hispanic vernacular, Chocó Spanish, Decreolization, Afrogenesis, Creole languages (en)
El español chocoano (EC) es un vernáculo afrohispánico hablado en las tierras bajas del Pacífico colombiano (Departamento del Chocó). Aunque lingüísticamente similar al español colombiano estándar, las condiciones históricas del Departamento del Chocó parecen haber sido ideales para el desarrollo de una lengua criolla: población blanca reducida, introducción masiva de esclavos, duras condiciones de trabajo, total aislamiento del contexto urbano y de la lengua española. Al respecto, se han propuesto dos hipótesis principales: (1) descriollización y (2) afrogénesis. Analizando la evidencia lingüística y sociohistórica del EC, este trabajo indica que las condiciones no fueron propicias para la formación de un criollo en el Chocó colonial. Por lo tanto, las hipótesis 1 y 2 no reflejan la verdadera naturaleza y evolución de este dialecto. El presente estudio sugiere que el EC puede analizarse como el resultado de procesos avanzados de adquisición de segunda lengua, no implicando necesariamente una etapa criolla previa.
Chocó Spanish (CS) is an Afro-Hispanic vernacular spoken in the Colombian Pacific lowlands (The Department of Chocó). Although linguistically similar to standard Colombian Spanish, the historical conditions that characterized the Department of Chocó seem to have been ideal for the development of a creole language: reduced white population, massive introduction of slaves, harsh working conditions, total isolation from the urban context and from the Spanish language. In this regard, two main hypotheses have been proposed: (1) Decreolization and (2) Afrogenesis. Analyzing the linguistic and sociohistorical evidence of CS, this work indicates that the conditions were not favorable to the formation of a creole language in colonial Chocó. Therefore, neither hypothesis 1 nor 2 reflects the true nature and evolution of this dialect. The present study suggests that CS can be analyzed as the result of advanced processes of second language acquisition, not necessarily implying a previous creole stage.
Referencias
Cantor, E. (2000). Ni aniquilados, ni vencidos. Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
Chaudenson, R. (2001). Creolization of language and culture. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203440292
CIDCM. (2015). Center for International Development and Conflict Management. http://www.cidcm.umd.edu/mar/assessment.asp?groupId=10001
Clements, C. (2009). The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511576171
Colmenares, G. (1972). Historia económica y social de Colombia 1537-1719. Ediciones Culturales.
Colmenares, G. (1979). Historia económica y social de Colombia: Popayán una sociedad esclavista 1680-1800. La Carreta.
De Granda, G. (1968). La tipología criolla de dos hablas del área lingüística hispánica. Thesaurus, 23, 193-205.
De Granda, G. (1970). Un temprano testimonio sobre las hablas ‘criollas’ en África y América. Thesaurus, 25(1), 1-11.
De Granda, G. (1976). Algunos rasgos morfosintácticos de posible origen criollo en el habla de áreas hispanoamericanas de población negra. Anuario de Letras, 14, 5-22.
De Granda, G. (1977). Estudios sobre un área dialectal hispanoamericana de población negra: las tierras bajas occidentales de Colombia. Instituto Caro y Cuervo.
Díaz-Campos, M., & Clements, C. (2008). A Creole origin for Barlovento Spanish? A linguistic and socio-historical inquiry. Language in Society, 37, 351-383. https://doi.org/10.1017/S0047404508080548
Dieck, M. (1993). Notas breves sobre el español de Bahía Solano (Chocó). Colombia país plurilingüe, 1, 21-23.
Escalante, A. (1971). La minería del hambre: Condoto y la Chocó Pacífico. Ediciones Universidades.
Flórez, L. (1950). El habla del Chocó. Thesaurus, 6(1), 110-116.
Geeslin, K. (2013). The Handbook of Spanish Second Language Acquisition. Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781118584347
Goodman, M. (1987). The Portuguese element in the American Creoles. En Gilbert, G. (ed.), Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke (pp. 361-405). University Press of Hawaii.
Hansen, C. (1991). Conquest and colonization in the Colombian Chocó, 1510-1740. [Tesis de doctorado, Universidad de Warwick, Inglaterra].
Holm, J., & Patrick, P. (eds.) (2007). Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars. Battlebridge.
Jacobs, B. (2012). Origins of a creole: The history of Papiamentu and its African ties. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9781614511076
Kayne, R. (1996). Microparametric syntax: Some introductory remarks. En Black, J. & Motapanyane, V. (eds.), Microparametric Syntax and Dialect Variation (pp. IX-XXVIII). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.139.01kay
Laurence, K. (1974). Is Caribbean Spanish a case of decreolization? Orbis, 23, 484-499.
Lipski, J. (1986). Convergence and divergence in Bozal Spanish. Journal of Pidgin and Creole Languages, 1, 171-203. https://doi.org/10.1075/jpcl.1.2.02lip
Lipski, J. (1994). Latin American Spanish. Longman Group Limited.
Marzahl, P. (1978). Town in the Empire. University of Texas Press. https://doi.org/10.7560/780286
McWhorter, J. (1997). Towards a new model of creole genesis. Peter Lang.
McWhorter, J. (2000). The Missing Spanish Creoles. University of California Press.
Megenney, W. (1984a). Traces of Portuguese in three Caribbean creoles: Evidence in support of the monogenetic theory. Hispanic Linguistics, 1(2), 177-189.
Megenney, W. (1984b). El habla bozal cubana ¿lenguaje criollo o adquisición imperfecta? La Torre, 33(123), 109-139.
Mintz, S. (1971). The socio-historical background to pidginization and creolization. En Hymes, D. (ed.), Pidginization and Creolization of Languages (pp. 481-498). Cambridge University Press.
Montrul, S. (2004). The Acquisition of Spanish. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.37
Otheguy, R. (1973). The Spanish Caribbean: A creole perspective. En Bailey, C. J., & Shuy, R. (eds.), New Ways of Analyzing Variation in English (pp. 323-339). Georgetown University Press.
Rao, R., & Sessarego, S. (2016). On the Intonation of Afro-Bolivian Spanish Declaratives: Implications for a Theory of Afro-Hispanic Creole Genesis. Lingua, 174, 45-64. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2015.12.006
Rodríguez-Tocarruncho, L. (2010). La marca de plural y otros aspectos morfológicos y sintácticos en el español del Pacífico de Colombia. [Tesis de maestría, Consejo Superior de Investigación Científicas, España].
Romero, R., & Sessarego, S. (2018). Hard Come, Easy Go: Linguistic Interfaces in Istambul Judeo-Spanish and Afro-Ecuadorian Spanish. En King, J., & Sessarego, S. (eds.), Language Variation and Contact-Induced Change: The Spanish Language across Space and Time (pp. 63-82). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cilt.340.04rom
Rothman, J., & Slabakova, R. (eds.) (2011). The Mind-Context Divide: On acquisition at the linguistic interfaces. Lingua, 121(4), 567-687. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2011.01.003
Ruiz García, M. (2009). El español popular del Chocó, Colombia. VDM Verlag.
Schwegler, A. (1991a). El habla cotidiana del Chocó (Colombia). América Negra, 2, 85-119.
Schwegler, A. (1991b). La doble negación dominicana y la génesis del español caribeño. Lingüística, 3(3), 31-88.
Schwegler, A. (1993). Rasgos (afro-)portugueses en el criollo del Palenque de San Basilio (Colombia). En Díaz Alayón, C. (ed.), Homenaje a José Pérez Vidal (pp. 667-696). Litografía A. Romero S.
Sessarego, S. (2012). The Contribution of Afro-Hispanic Contact Varieties to the Study of Syntactic Microvariation. En González-Rivera, M. & Sessarego, S. (eds.), Current Formal Aspects of Spanish Syntax and Semantics (pp. 229-250). Cambridge Scholars Publishing.
Sessarego, S. (2013a). Chota Valley Spanish. Iberoamericana/Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954871995
Sessarego, S. (2013b). Afro-Hispanic contact varieties as advanced second languages. IBERIA, 5(1), 96-122.
Sessarego, S. (2014). The Afro-Bolivian Spanish Determiner Phrase: A Microparametric Account. The Ohio State University Press.
Sessarego, S. (2015). Afro-Peruvian Spanish: Spanish Slavery and the Legacy of Spanish Creoles. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/cll.51
Sessarego, S. (2019). Language Contact and the Making of an Afro-Hispanic Vernacular: Variation and Change in the Colombian Chocó. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108661782
Sessarego, S. (2021). Interfaces and Domains of Contact-Driven Restructuring. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781108982733
Sessarego, S., & Gutiérrez-Rexach, J. (2018). Afro-Hispanic Contact Varieties at the Interface: A Closer Look at Pro-Drop Phenomena in Chinchano Spanish. En King, J. & Sessarego, S. (eds.), Language Variation and Contact-Induced Change: The Spanish Language across Space and Time (pp. 83-110). John Benjamins.
Sessarego, S., & Rao, R. (2016). On the Simplification of a Prosodic Inventory: The Afro-Bolivian Spanish Case. En Cuza, A., & Czerwionka, L., & Olson, D. (eds.), Inquiries in Hispanic Linguistics (pp. 171-190). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/ihll.12.10ses
Sharp, F. (1976). Slavery on the Spanish Frontier. University of Oklahoma Press.
Sorace, A. (2003). Near-Nativeness. En Doughty, C., & Long, M. (eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp. 130-153). Blackwell Publishers. https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch6
Sorace, A., & Serratrice, L. (2009). Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195-210. https://doi.org/10.1177/1367006909339810
Visconte, P., & Sessarego, S. (en prensa). Loíza Spanish and the Spanish Creole Debate: A Linguistic and Sociohistorical Account. En Migge, B., & Gooden, S. (eds.), Social and structural aspects of language contact and change. Language Science Press.
West, R. (1953). Colonial Placer Mining in Colombia. Louisiana State University Press.
West, R. (1957). The Pacific lowlands of Colombia. Louisiana State University Press.
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Forma y Función está suscrita al convenio Open Journal System, lo que significa que tiene el carácter de acceso abierto. Se provee acceso libre e inmediato a su contenido, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente los resultados de investigación contribuye a la divulgación global del conocimiento, así como al intercambio académico que propicia vínculos entre las comunidades científicas. Los usuarios pueden buscar, leer, copiar, descargar y compartir la totalidad de los textos publicados. Se autoriza su uso, siempre y cuando se conceda el crédito a los autores de los textos y a Forma y Función como fuente original de la publicación. No se permite el uso comercial de copia o distribución de contenidos, así como tampoco la adaptación, derivación o transformación alguna de estos sin la autorización previa de los autores y del editor de Forma y Función.
Los contenidos de la revista son publicados en acceso abierto bajo la Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional. Para mayor información sobre los términos de la licencia, se puede consultar: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/legalcode.
En consonancia con la política de acceso abierto, Forma y Función no aplica cargos por el procesamiento de los textos enviados, ni por su publicación.














