Publicado

2018-07-01

Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano

Lexical Indigenisms in Diatopic Varieties of Colombian Spanish

Os indigenismos léxicos nas variedades diatópicas do espanhol colombiano

DOI:

https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74652

Palabras clave:

indigenismo, léxico, español, variación diatópica, Colombia (es)
indigenism, lexicon, Spanish, diatopic variation, Colombia (en)
Colômbia, espanhol, indigenismo, léxico, variação diatópica (pt)

Descargas

Autores/as

Este artículo presenta una breve descripción de la influencia de las voces indígenas en algunas variedades diatópicas del español colombiano. A partir de una revisión bibliográfca, se encontró que los quechuismos, muisquismos, caribismos y tupí-guaranismos son los indigenismos léxicos que caracterizan algunas regiones de Colombia. Así, los quechuismos sobresalen en el subdialecto andino-sureño; y los muisquismos, en el subdialecto cundiboyacense. Por su parte, las palabras de origen caribe no son muchas; pero, al parecer, los hablantes del dialecto llanero (de la región de los Llanos Orientales colombianos) las conocen y emplean más. Finalmente, hay indicios de que el uso de los tupí-guaranismos es frecuente en la frontera con Brasil. Aunque esta zona no se contempló para la elaboración del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia y, por lo tanto, no se ha propuesto la existencia de un dialecto para ella, se puede plantear tentativamente la existencia de un dialecto amazónico en el que se destacan estos indigenismos.

The article provides a brief description of the influence of indigenous terms in some diatopic varieties of Colombian Spanish. A review of the bibliography showed that the lexical indigenisms characteristic of some regions of Colombia come from Quechua, Muisca, Cariban, and Tupi-Guarani. Quechua expressions stand out in the Andean-Southern subdialect, while Muisca expressions are present in the subdialect of Cundinamarca and Boyacá. Words of Cariban origin are more scarce, but speakers of the llanero dialect (from Colombia's Eastern Plains) seem to know and use them more. Finally, there is evidence of the frequent use of expressions from Tupi-Guarani along the border with Brazil. Although this zone was not taken into account when preparing the Linguistic-Ethnographic Atlas of Colombia, and, therefore, the existence of a dialect for that zone has not been suggested, it is possible to tentatively propose the existence of an Amazonian dialect in which such indigenisms stand out.

Este artigo apresenta uma breve descrição da influência dos termos indígenas em algumas variedades diatópicas do espanhol colombiano. A partir de uma revisão bibliográfca, constatouse que os quechuísmos, muisquismos, caribismos e tupi-guaranismos são os indigenismos léxicos que caracterizam algumas regiões da Colômbia. Sendo assim, os quechuísmos podem ser observados no subdialeto sul-andino, enquanto os muisquismos se destacam no subdialeto cundiboyacense. Por outro lado, não são muitas as palavras de origem caribe; porém, ao que tudo indica, são mais conhecidas e utilizadas pelos falantes do dialeto llanero (da região de planície oriental da Colômbia). Finalmente, há indícios de que o uso dos tupi-guaranismos é frequente na fronteira com o Brasil. Ainda que esta zona não tenha sido contemplada para a elaboração do Atlas Linguístico-Etnográfco da Colombia e, portanto, não tenha sido proposto a existência de um dialeto para ela, é possível propor a existência de um dialeto amazônico no qual se destaquem esses indigenismos.

Referencias

Arboleda Toro, R. (2012). El español andino de Nariño y Putumayo (variedad de contacto con la lengua quechua). En C. Patiño Rosselli, & J. Bernal Leongómez (eds.), El lenguaje en Colombia (tomo i, pp. 109-140). Bogotá: Academia Colombiana de la Lengua/Instituto Caro y Cuervo.

Ardila, O. (2012). Lenguas en contacto en Colombia: una perspectiva histórica y social. En C. Patiño Rosselli, & J. Bernal Leongómez (eds.), El lenguaje en Colombia (tomo i, pp. 431-443). Bogotá: Academia Colombiana de la Lengua/Instituto Caro y Cuervo.

Castañeda Naranjo, L. S., & Henao Salazar, J. I. (2006). Diccionario de parlache. Medellín: La Carreta.

Castillo Mathieu, N. del (1977). Léxico caribe en el caribe insular (primera parte). Thesaurus, 32(2), 316-373.

Cuervo, R. J. ([1914] 1987). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano, con frecuente referencia al de los países de Hispanoamérica. En Obras (2ª ed., tomo ii). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Epps, P. & Bolaños, K. (2017). Reconsidering the “Makú” language family of Northwest Amazonia. International Journal of American Linguistics, 83(3), 467-507.

Flórez, L. (1961). El Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (alec). Nota informativa. Thesaurus, 16(1), 77-125.

Flórez, L. (1983). Manual del alec. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Flórez, L., Montes Giraldo, J. J., Rodríguez de Montes, M. L., Figueroa, J., Mora Monroy, S., & Lozano Ramírez, M. (1981-1983). Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia (tomos i-vi). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Giraldo Gallego, D. A. (2012a). Lengua e identidad. El caso de la lengua muisca en Colombia. Lenguas en Contacto y Bilingüismo, 4, 1-17. Consultado en: http://www.bibliodigitalcaroycuervo.gov.co/986/1/LENGUA%20E%20IDENTIDAD-REV-LYB-No%204.pdf

Giraldo Gallego, D. A. (2012b). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93-148.

Giraldo Gallego, D. A. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162.

Giraldo Gallego, D. A. (2015). Tres indigenismos en el parlache: concho, cucha/cucho y tote. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 26, 75-86.

González de Pérez, M. S. (2011). Manual de divulgación de las lenguas indígenas en Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Hennecke, A., & Lancheros, H. (2017). Sprachenvielfalt und Sprachenpolitik. En T. Fischer, S. Klengel, & E. Pastrana Buelvas (eds.), Kolumbien heute: Politik, Wirtschaft, Kultur (pp. 419-442). Fráncfort del Meno: Vervuert.

Henríquez Ureña, P. ([1921] 1993). Observaciones sobre el español de América. En F. Moreno Fernández (ed.), La división dialectal del español de América (pp. 39-62). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.

Montes Giraldo, J. J. ([1978] 2000). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. En Otros estudios sobre el español de Colombia (pp. 295-308). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. ([1982] 2000). El español de Colombia. Propuesta de clasificación dialectal. En Otros estudios sobre el español de Colombia (pp. 31-99). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. ([1986] 2000). El influjo indígena en el español de Colombia. Caracterización sumaria. En Otros estudios sobre el español de Colombia (pp. 171-180). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. ([1992] 2000). El español hablado en Colombia. En Otros estudios sobre el español de Colombia (pp. 101-127). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. ([1997] 2000). El español de Colombia y las lenguas indígenas. En Otros estudios sobre el español de Colombia (pp. 309-367). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. (1984). Para una teoría dialectal del español. En Homenaje a Luis Flórez: estudios de historia cultural, dialectología, geografía lingüística, sociolingüística, fonética, gramática y lexicografía (pp. 72-89). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. (1995). Dialectología general e hispanoamericana. Orientación teórica, metodológica y bibliográfica (3ª ed.). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Montes Giraldo, J. J. (1995-1996). La bipartición dialectal del español. Boletín de Filología de la Universidad de Chile, 35, 317-331.

Montes Giraldo, J. J. (2012). El español de Colombia y el español de América. En C. Patiño Rosselli, & J. Bernal Leongómez (eds.), El lenguaje en Colombia (tomo i, pp. 3-10). Bogotá: Academia Colombiana de la Lengua/Instituto Caro y Cuervo.

Mora, S., Lozano, M., Ramírez, R. A., Espejo, M. B., & Duarte, G. E. (2004). Caracterización léxica de los dialectos del español de Colombia según el alec. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Moreno de Alba, J. G. (1994). El español mexicano: isoglosas léxicas frente a isoglosas fonéticas. Thesaurus, 49(1), 58-76.

Moreno Fernández, F. (1993). Las áreas dialectales del español americano: historia de un problema. En F. Moreno Fernández (ed.), La división dialectal del español de América (pp. 11-37). Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá de Henares.

Patiño Rosselli, C. (2000). Apuntes de lingüística colombiana. Forma y Función, 13, 67-84.

Penny, R. ([2000] 2004). Variación y cambio en español. Madrid: Gredos.

Portilla Melo, O. A. (2014). El léxico de origen quechua en el español del departamento de Nariño. Lenguas en contacto y bilingüismo, 6, 1-30. Consultado en: http://revistabilinguismo.caroycuervo.gov.co/documentos/El%20lexico%20quechua%20en%20el%20espanol%20del%20departamento%20de%20narino-1.pdf

Real Academia Española (2014). Diccionario de la lengua española (23a ed.). Barcelona: Espasa.

Rodríguez de Montes, M. L. (1987). Algunos quechuismos en el «alec». Posibles quechuismos en el muisca y en el español de la primitiva zona de asentamiento muisca. Thesaurus, 42(1), 95-121.

Rodríguez de Montes, M. L. (2012). Los indigenismos léxicos en el español de Colombia. En C. Patiño Rosselli, & J. Bernal Leongómez (eds.), El lenguaje en Colombia (tomo i, pp. 647-671). Bogotá: Academia Colombiana de la Lengua/Instituto Caro y Cuervo.

Cómo citar

APA

Lancheros Redondo, H. F. (2018). Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma y Función, 31(2), 9–29. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74652

ACM

[1]
Lancheros Redondo, H.F. 2018. Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma y Función. 31, 2 (jul. 2018), 9–29. DOI:https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74652.

ACS

(1)
Lancheros Redondo, H. F. Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma. func. 2018, 31, 9-29.

ABNT

LANCHEROS REDONDO, H. F. Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma y Función, [S. l.], v. 31, n. 2, p. 9–29, 2018. DOI: 10.15446/fyf.v31n2.74652. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74652. Acesso em: 27 dic. 2025.

Chicago

Lancheros Redondo, Hugo Fernando. 2018. «Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano». Forma Y Función 31 (2):9-29. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74652.

Harvard

Lancheros Redondo, H. F. (2018) «Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano», Forma y Función, 31(2), pp. 9–29. doi: 10.15446/fyf.v31n2.74652.

IEEE

[1]
H. F. Lancheros Redondo, «Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano», Forma. func., vol. 31, n.º 2, pp. 9–29, jul. 2018.

MLA

Lancheros Redondo, H. F. «Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano». Forma y Función, vol. 31, n.º 2, julio de 2018, pp. 9-29, doi:10.15446/fyf.v31n2.74652.

Turabian

Lancheros Redondo, Hugo Fernando. «Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano». Forma y Función 31, no. 2 (julio 1, 2018): 9–29. Accedido diciembre 27, 2025. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74652.

Vancouver

1.
Lancheros Redondo HF. Los indigenismos léxicos en las variedades diatópicas del español colombiano. Forma. func. [Internet]. 1 de julio de 2018 [citado 27 de diciembre de 2025];31(2):9-29. Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74652

Descargar cita

CrossRef Cited-by

CrossRef citations6

1. Juan Sebastián Benavidez Bravo, Lirian Astrid Ciro. (2025). El indigenismo ‘arepa’ y el africanismo ‘cumbia’ en diccionarios diferenciales de Colombia. Lenguaje, 53(1) https://doi.org/10.25100/lenguaje.v53i1.14484.

2. Micaela Carrera de la Red. (2025). Variación regional y contacto en la Colombia de los siglos XVIII y XIX: entre el influjo indígena y el «español africanizado». Forma y Función, 38(2) https://doi.org/10.15446/fyf.v38n2.114757.

3. Mónica Chamorro Mejía, Lirian Astrid Ciro. (2024). El español en Colombia: dialectos, gastronomía y música. LETRAS , 64(105), p.103. https://doi.org/10.56219/letras.v64i105.3276.

4. Camilo Enrique Díaz Romero. (2025). Prolegómenos a la evolución de divisiones dialectales: observaciones fonológicas iniciales en el español neogranadino colonial. Forma y Función, 38(2) https://doi.org/10.15446/fyf.v38n2.112259.

5. Javier Orlando Fernández Campos, Johnatan E. Bonilla, Luz Angela Rocha Salamanca. (2024). Correlación de variables geográficas y variación lingüística a partir de un modelo espacial del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia. Cuadernos de Geografía: Revista Colombiana de Geografía, 33(1) https://doi.org/10.15446/rcdg.v33n1.96975.

6. Rafael Orozco. (2025). Enciclopedia concisa de los dialectos del español en el mundo. , p.652. https://doi.org/10.1002/9781394349135.ch65.

Dimensions

PlumX

Visitas a la página del resumen del artículo

3226

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.