Publicado

2018-07-01

Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE

Errors and Causes: Use of the Verbs Ser and Estar by French-Speaking Students of Spanish as a Foreign Language (ELE)

Erros e causas: usos de ser e estar em estudantes francófonos de ELE

DOI:

https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74658

Palabras clave:

español, errores, interlengua, verbos ser y estar, francófonos (es)
Spanish, errors, interlanguage, verbs ser and estar, Francophone students (en)
erros, espanhol, francófonos, interlíngua, verbos ser e estar (pt)

Descargas

Autores/as

Este trabajo se centra en el uso de los verbos ser y estar por parte de los estudiantes francófonos de español como lengua extranjera (ele) en Quebec. Utilizar correctamente estos verbos constituye una cuestión difícil de sortear para los estudiantes que poseen un sistema verbal atributivo diferente al del español, debido a la incidencia de factores gramaticales, léxico-semánticos y pragmáticos, así como al carácter cambiante de la lengua. Este artículo presenta un diagnóstico del proceso de aprendizaje de este rasgo gramatical específico y prueba la utilidad del análisis de errores como línea de investigación. Demuestra que la observación de la interlengua de los aprendices y el análisis de sus producciones, permiten establecer un panorama de las dificultades, encontrar sus causas y comprender el fenómeno de la interlengua. Con todo, nuestros resultados indican que la gran mayoría de los errores son de tipo intralingüístico: se encuentran en el sistema del español.


The article focuses on the use of the verbs ser and estar by Francophone students of Spanish as a foreign language (ele) in Quebec. The correct use of these verbs is difficult for students whose language has an attributive verb system different from that of Spanish, due to grammatical, lexical-semantic, and pragmatic factors, as well as to the changing nature of language. The article provides a diagnosis of the learning process of this specific grammatical feature and shows the usefulness of error analysis as a line of research. It also demonstrates that observation of the learners’ interlanguage and the analyses of their productions make it possible to identify the difficulties, determine their causes, and understand the interlanguage phenomenon. All in all, our results indicate that most of the errors are of an intralinguistic type, as they are found in the system of Spanish.

Este trabalho se centra no uso dos verbos ser e estar por parte dos estudantes francófonos de espanhol como língua estrangeira (ele) no Quebec. Utilizar corretamente esses verbos constitui uma questão difícil de escolher para os estudantes que possuem um sistema verbal atributivo diferente ao do espanhol, devido à incidência de fatores gramaticais, léxico-semânticos e pragmáticos, assim como ao caráter cambiante da língua. Este artigo apresenta um diagnóstico do processo de aprendizagem desse rasgo gramatical específico e prova a utilidade da análise de erros como linha de pesquisa. Demonstra que a observação da interlíngua dos aprendizes e a análise das suas produções permitem que estabeleçamos um panorama das dificuldades, encontremos as suas causas e compreendamos o fenômeno da interlíngua. Contudo, nossos resultados indicam que a grande maioria dos erros é de tipo intralinguístico: encontram-se no sistema do espanhol.

Referencias

Agbodoyetin, H. (2011). Análisis de errores de interlengua e intralengua en aprendices francófonos de E/L2 y líneas de actuación para su tratamiento didáctico (tesis doctoral). Universidad Autónoma de Madrid, España.

Alba Quiñones, V. (2008). Análisis de errores y de actuación en producciones escritas de aprendices alemanes de español. Estudio léxico-semántico (tesis doctoral). Universidad Pablo de Olavide, España.

Alexopoulou, A. (2006). Los criterios descriptivo y etiológico en la clasificación de los errores del hablante no nativo: una nueva perspectiva. Porta Linguarum, 5, 17-35.

Besse, H., & Porquier, R. (1984). Grammaires et didactique des langues. París: Crédit-Hatier.

Bustos Gisbert, J. M. (1998). Análisis de errores: problemas de categorización. Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 16, 11-40.

Corder, P. (1967). The significance of learners’ errors. IRAL, 5, 161-169.

Corder, P. (1981). Error analysis and interlanguage. Oxford: Oxford University Press.

Fernández Jódar, R. (2006). Análisis de errores léxicos, morfosintácticos y gráficos en la lengua escrita de los aprendices polacos de español (tesis doctoral). Universidad Adam Mickiewicks de Poznan, Polonia.

Fernández, S. (1997). Interlengua y Análisis de errores en el aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.

Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Biblioteca Nueva/Instituto Cervantes.

Instituto Cervantes. (2012). El español una lengua viva. Informe 2012. Madrid: Instituto Cervantes.

Lobillo, C. (2013). Sobre las dificultades de aprendizaje de los verbos copulativos ser y estar. Un estudio de campo con estudiantes irlandeses y una propuesta didáctica (memoria de máster). Universidad de Sevilla, España.

Pastor, S. (2001). La concordancia en la interlengua de los aprendices en Adquisición de Segundas Lenguas. Alicante: Universidad de Alicante.

Plackett, R. (1983). Karl Pearson and the Chi-Squared Test. International Statistical Review, 51(1), 59-72.

Sabina, H. T. (2008). Un análisis de errores cometidos en la expresión escrita por 60 alumnos del Departamento de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad Providence (memoria de máster). Providence University, Taiwán.

Sánchez Iglesias, J. (2004). Errores, corrección y fosilización en la didáctica de lenguas afines: Análisis de errores en la expresión escrita de estudiantes italianos de E/LE. Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca.

Santos Gargallo, I. (2004). El análisis de errores en la interlengua del hablante no nativo. En J. Sánchez Lobato, & I. Santos Gargallo (eds.), Vademécum para la formación de profesores (pp. 341-391). Madrid: sgel.

Selinker, L. (1972). La interlengua. En J. Liceras, La adquisición de las lenguas extranjeras: hacia un modelo de análisis de la interlengua (pp. 79-101). Madrid: Visor.

Vázquez, G. (2008). Diez tesis sobre la dicotomía ser/estar: una puesta en escena discursiva. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 2(3), 1-6.

Cómo citar

APA

Agudelo, S. P. (2018). Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma y Función, 31(2), 93–128. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74658

ACM

[1]
Agudelo, S.P. 2018. Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma y Función. 31, 2 (jul. 2018), 93–128. DOI:https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74658.

ACS

(1)
Agudelo, S. P. Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma. func. 2018, 31, 93-128.

ABNT

AGUDELO, S. P. Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma y Función, [S. l.], v. 31, n. 2, p. 93–128, 2018. DOI: 10.15446/fyf.v31n2.74658. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74658. Acesso em: 27 dic. 2025.

Chicago

Agudelo, Sandra Paola. 2018. «Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE». Forma Y Función 31 (2):93-128. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74658.

Harvard

Agudelo, S. P. (2018) «Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE», Forma y Función, 31(2), pp. 93–128. doi: 10.15446/fyf.v31n2.74658.

IEEE

[1]
S. P. Agudelo, «Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE», Forma. func., vol. 31, n.º 2, pp. 93–128, jul. 2018.

MLA

Agudelo, S. P. «Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE». Forma y Función, vol. 31, n.º 2, julio de 2018, pp. 93-128, doi:10.15446/fyf.v31n2.74658.

Turabian

Agudelo, Sandra Paola. «Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE». Forma y Función 31, no. 2 (julio 1, 2018): 93–128. Accedido diciembre 27, 2025. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74658.

Vancouver

1.
Agudelo SP. Errores y causas: usos de ser y estar en estudiantes francófonos de ELE. Forma. func. [Internet]. 1 de julio de 2018 [citado 27 de diciembre de 2025];31(2):93-128. Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/74658

Descargar cita

CrossRef Cited-by

CrossRef citations1

1. Eirini Rammou. (2025). Los verbos ″ser″ y ″estar″: análisis de errores en un corpus de producciones de expresión escrita por aprendices griegos de ELE del nivel B1. Doblele. Revista de lengua y literatura, 11, p.277. https://doi.org/10.5565/rev/doblele.165.

Dimensions

PlumX

Visitas a la página del resumen del artículo

1172

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.