Reseña
Palavras-chave:
reseña libro, Traduire, Pour une pédagogie de la traduction, Claude Tatilon (es)Downloads
No es necesario comprender una lengua para traducirla, ya que se traduce solamente para aquellos que no la entienden. Así resumía Diderot en una sola frase lo que constituía una opinión generalizada respecto de este oficio que, por muchos siglos, Se constituyó en una especie de pasatiempo que no estaba sujeto a ningún tipo de reglas y en el cual la intuición jugaba un papel estelar.
Como Citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Baixar Citação
Acessos à página de resumo
Downloads
Licença
Copyright (c) 1991 Forma y Función
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Forma y Función está subscrita ao convênio Open Journal System, o que significa que tem caráter de acesso aberto. Permite-se acesso livre e imediato a seu conteúdo, sob o princípio de que tornar disponível gratuitamente os resultados de pesquisa contribui para a divulgação global do conhecimento, bem como para o intercâmbio acadêmico que propicia vínculos entre as comunidades científicas. Os usuários podem buscar, ler, copiar, baixar e compartilhar a totalidade dos textos publicados. Autoriza-se seu uso, desde que se conceda o crédito aos autores dos textos e à Forma y Función como fonte original da publicação. Não se permite o uso comercial de cópia ou distribuição de conteúdos, nem a adaptação, derivação ou transformação destes sem a autorização prévia dos autores e do editor de Forma y Función.
Os conteúdos da revista são publicados em acesso aberto sob a Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Para maiores informações sobre os termos da licença, consulte: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0.
De acordo com a política de acesso aberto, Forma y Función não cobra pelo processamento dos textos enviados, nem por sua publicação.