Publicado

2020-01-01

Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera

A Comparative Study of the Methodologies used to Teach Mapudungun as a Second Language and English as a Foreign Language

Um estudo comparativo entre as metodologias usadas no ensino do mapudungun como segunda língua e o inglês como língua estrangeira

DOI:

https://doi.org/10.15446/fyf.v33n1.79657

Palavras-chave:

mapudungun, inglés, método de enseñanza, gramática, expresión oral (es)
Mapudungun, English, teaching method, grammar, oral expression (en)
mapudungun, inglês, método de ensino, gramática, expressão oral (pt)

Autores

Este artículo presenta los resultados de un trabajo de investigación comparativo entre las metodologías de enseñanza de dos lenguas, mapudungun e inglés, en una escuela intercultural en el sur de Chile, con el objetivo de identificar, caracterizar y comparar las metodologías usadas para enseñar estos dos idiomas a aprendices jóvenes. El estudio fue de carácter cualitativo, descriptivo y transversal, en el cual se utilizaron estrategias propias del análisis del discurso a través de observación de clases en ambas asignaturas y entrevistas posclase con sus respectivas profesoras. Los resultados indican que la profesora de inglés se enfoca en la comprensión del sistema de la lengua, pero con incipientes elementos de modelos comunicativos. Por su parte, la profesora de mapudungun enfatiza la oralidad de la lengua con un acento en la comprensión de la cultura mapuche, demostrando profundas diferencias en la enseñanza de estos dos idiomas.

The article presents the results of a comparative research study of the methods used to teach two languages, Mapudungun and English, in an intercultural school in southern Chile, to identify, characterize, and compare the methodologies to teach these languages to young learners. This is a qualitative, descriptive and cross-sectional investigation, which used discursive strategies to analyze language lessons and after-class interviews with the respective teachers in these two language classes. Results indicate that the English teacher focuses on the understanding of the system of the language with little or no emphasis on communication. On the other hand, the Mapudungun teacher stresses the orality of the language, with a special emphasis on the understanding of the Mapuche culture, which shows profound differences in the teaching of the two languages.

Este artigo apresenta os resultados de um trabalho de pesquisa comparativa entre as metodologias de ensino de duas línguas, mapudungun e inglês, em uma escola intercultural no sul do Chile, com o objetivo de identificar, caracterizar e comparar as metodologias usadas para ensinar esses dois idiomas a jovens aprendizes. O estudo foi de caráter qualitativo, descritivo e transversal, no qual foram utilizadas estratégias próprias da análise do discurso por meio da observação de aulas em ambas as disciplinas e entrevistas pós-aula com as respectivas professoras. Os resultados indicam que a professora de inglês se foca na compreensão do sistema da língua, mas com incipientes elementos de modelos comunicativos. Por sua vez, a professora de mapudungun dá ênfase à oralidade da língua com destaque para a compreensão da cultura mapuche, o que demonstra profundas diferenças no ensino dos dois idiomas.

Referências

Álvarez, P. (2008). La inserción de la lengua mapuche en el currículum de escuelas con educación intercultural: un problema más que metodológico, Alpha, 26, 9-28.

Arellano, R. (2018). A corpus linguistics application in the analysis of textbooks as national teaching instruments of English as a Second language in Chile. Revista Actualidades Investigativas de Educación, 18(1), 1-19.

Banfi, C. (2015). English language teaching expansion in South America: Challenges and Opportunities. En L. D. Kamhi-Stein, G. Díaz Maggioli & L. C. de Oliveira (eds.), English Language Teaching in South America: Policy, Preparation, and Practices. Clevedon: Multilingual Matters.

Barahona, M. (2016a). Challenges and accomplishments of elt at primary level in Chile: Towards the aspiration of becoming a bilingual country. Education Policy Analysis Archives, 24(82), 1-29.

Barahona, M. (2016b). English Language Teacher Education in Chile. New York: Routledge.

Bengoa, J. (2000). Historia del pueblo mapuche. Siglo xix y xx. Santiago: lom.

Bernstein, B., & Díaz, M. (1985). Hacia una teoría del discurso pedagógico. Revista Colombiana de Educación, 15, 1-41.

Bhatia, V. K., Flowerdew, J., & Jones, R. (2008). Advances in discourse studies. London/New York: Routledge.

British Council. (2018). The future demand for English in Europe: 2025 and beyond. London: Trajectory Partnership.

British Council Chile. (2015). English in Chile: An examination of policy, perceptions and influencing factors. Santiago: Education Intelligence.

Brown, H. (2001). Teaching by principles. Boston: Pearson.

Brunner, J. J. (1997). From State to Market Coordination: The Chilean Case. Higher Education Policy, 10(3/4), 225-237.

Byrd, K. (2012). Reactions to English Language Learning in Chile as a Means for Personal and National Development (tesis de maestría). University of San Francisco, usa.

Chiodi, F., & Bahamondes, M. (2002). Una escuela: Diferentes culturas. Santiago: lom Ediciones.

Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research Methods in Education. London/New York: Routledge.

Comboni, S. (2002). Interculturalidad, educación y política en América Latina. Política y Cultura, 17, 261-288.

Consejo de Europa. (2002). El Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Anaya-cvc.

Cook, V. (2001). Second Language Learning and Language Teaching. London: Edwards Arnold.

Cook, V. (2016). Second Language learning and Language Teaching (5.a ed.). New York: Routledge.

Copland, F. (2018). Observation and fieldnotes. En A. Phakiti, P. De Costa, L. Plonsky & S. Starfield (eds), The Palgrave Handbook of Applied Linguistics Research Methodology (pp. 249-268). United Kingdom: Palgrave Macmillan Limited.

Corder, S. P. (1967). The Significance of Learners’ Errors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5, 161-170.

Crystal, D. (2003). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.

Curtain, H., & Dahlberg, C. (2010). Languages and children: Making the match (4.a ed.). Boston: Pearson Education.

Denzin, N., & Lincoln, Y. (2005). The Sage handbook of qualitative research. California: Sage Publishing.

Dörnyei, Z. (2009). The psychology of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Dörnyei, Z. (2012). Motivation in language learning. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Emmitt, M., Komesaroff, L., & Pollock, J. (2006). Language and Learning: An Introduction to Teaching (4.a ed.). Melbourne: Oxford University Press.

English First. (2017). ef English Proficiency Index. Recuperado de https://www.ef-australia.com.au/epi/about-epi/

Fairclough, N. (1989). Language and Power. London: Longman.

Fontana, A., & Frey, J. (2005). The interview: From neutral stance to political Involvement (3ra ed.). Thousand Oaks: Sage Publishing.

Foucault, M. (1989). The archeology of knowledge and the discourse on language. London: Routledge.

Gee, J. (1996). Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. (2.a ed.). London: Taylor & Francis.

Glass, K. (2013). Teaching English in Chile: A study of teacher perceptions of their professional identity, student motivation and pertinent learning contents. Frankfurt: Peter Lang.

Graddol, D. (2006). English next. The United Kingdom: British Council.

Gray, D. (2004). Doing Research in the Real World. London: Sage Publishing.

Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving Languages: An introduction to language revitalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Hamers, J., & Blanc, M. (2000). Bilingualism and Bilinguality. Cambridge: Cambridge University Press.

Hatoss, A. (2013). Displacement, language maintenance and identity: Sudanese refugees in Australia. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Hughes, A. (2003). Testing for Language Teachers. Cambridge: Cambridge University Press.

Inostroza, M. (2015). Examining challenges and complexities in the Chilean young learners classroom: A case of teaching English as a foreign language (tesis de doctorado). University of Sheffield, Inglaterra.

Krashen, S. (1989). We Acquire Vocabulary and Spelling by Reading: Additional Evidence for the Input Hypothesis. The Modern Language Journal, 24, 237-270.

Krashen, S. (2003). Explorations in Language Acquisition and Use. Porstmouth: Heinemann.

Kumaravadivelu, B. (2013). Rethinking global perspectives and local initiatives in language teaching. En S. Ben Said & L. J. Zhang (eds.), Language Teachers and Teaching: Global Perspectives and Local Initiatives. (pp. 317-323) New York: Routledge.

Lagos, C. (2013). Revitalización lingüística del Mapudungun en entornos urbanos y no urbanos en Chile: el impacto del programa de educación intercultural bilingüe. Lenguas Modernas, 41, 61-83.

Lehmann, T., & Weber, T. (2015). English-teachers’ teaching perspectives and their use of methods to foster students’ communicative competence: A comparison between Chile and Germany. The Journal of Language Teaching and Learning, 5(2), 22-36.

Lizasoain, A., Ortiz de Zárate, A., Véliz, M., Luci, A., & Rojas-Mora, J. (2016). Evaluación de It’s my turn, una herramienta de autoaprendizaje de inglés como lengua extranjera para contextos rurales de Chile. Calidad en la Educación, 44, 98-128.

Loncon, E. (2011). Morfología y aspectos del mapudungun. México: Universidad Autónoma Metropolitana.

Macedo, D., Dendrinos, B., & Gounari, P. (2005). Lengua, ideología y poder. La hegemonía del inglés. Barcelona: Graó.

Marinova-Todd S. F., Marshall D. B., & Snow C. (2000). Three misconceptions about age and l2 learning. tesol Quarterly, 34(1), 9-31.

Martin, A. (2016). Second language teacher education in the expanding circle: The efl methodology course in Chile. Colombian Applied Linguistics Journal, 18(1), 24-42.

Meckes, L., & Bascope, M. (2012). Uneven distribution of novice teachers in the Chilean primary school system. Education Policy Analysis Archives, 20(3), 1-4.

Mella, O. (2003). Metodología cualitativa en ciencias sociales y educación. Santiago: Editorial Primus.

Merino, M. E., Becerra, S., & Fina, A. (2016). Narrative discourse in the construction of Mapuche ethnic identity in context of displacement. Discourse & Society, 28(1), 60-80.

Merino, M. E., Quilaqueo, D., & Saiz, J. L. (2008). Una tipología del discurso de discriminación percibida en mapuches en Chile. Revista Signos, 41(67), 279-297.

Ministerio de Educación. (2012). Programas de estudio tercer año básico. Sector lengua indígena mapuzungun. Santiago: Ministerio de Educación.

Nunan, D. (2015). Teaching English to Speakers of Other Languages: An introduction. New York: Routledge.

ocde. (2015). Skills in Ibero-America: Insights from pisa 2015. Recuperado de http://www.oecd.org/pisa/sitedocument/Skills-in-Ibero-America-Insights-from-PISA-2015.pdf

Páez, A. (2012). In-service teacher training. The piap experience. Santiago: Ministerio de Educación.

Pennycook, A. (1994). Cultural Politics of English as an International Language. New York: Longman.

Pérez de Arce, F. (2016). Ideologías lingüísticas y representaciones sociales en torno a la enseñanza del inglés y del mapudungun en los actores del sistema educativo chileno: un estudio de caso en el Instituto Nacional (tesis de maestría). Universidad de Chile, Chile.

Pfefferle, J. (2015). El interés chileno por aprender y conservar el idioma mapudungun en Chile. Onomáizen, 32, 305-314.

Porto, M. (2014). The role and status of English in Spanish-speaking Argentina and its education system. sage Open, 4(1), 1-14.

Prabhu, N. S. (1990). There is no one best method–Why? tesol Quaterly, 24(2), 161-176.

Richards, J. (2001). Curriculum Development in Language Teaching. Melbourne: Cambridge University Press.

Robert, K. Y. (2013). Case Study Research: Design and Methods. London: Sage Publishing.

Romero, G. (2017). Novice teachers of English: Participation and approach to teaching in school communities of practice in Chile (tesis de doctorado). University of Ottawa, Canadá.

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 209-231.

Siripen, U., & Kumaree, L. (2019). Comparison of approaches for language revitalization of Northern Khmer in Thailand. International Journal of Society, Culture and Language, 7(1), 52-66.

Smagorinsky, P. (2009). Is time to abandon the idea of ‘best practice’ in the teaching of English? English Journal, 98(6), 15-22.

Sripada, P. N. (2015). Towards Better Vocabulary Proficiency: Research Trends in the Area of Vocabulary Teaching. Journal of English Studies, 10, 56-69.

Steel, C. H., & Levy, M. (2013). Language students and their technologies: Charting the evolution 2006-2011. Recall, 3, 306-320.

unesco. (2003). Education in a multilingual world. Paris: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization.

Ur, P. (1999). A Course in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press.

Van Dijk, T. (1998). Ideology. London: Sage.

Webb, S. (2005). Receptive and Productive Vocabulary Learning: The Effects of Reading and Writing on Word Knowledge. Studies in Second Language Acquisition, 27, 33-52.

Wodak, R. (1996). Disorders of Discourse. London: Longman.

Zhao, A., & Morgan, C. (2004). Consideration of Age in l2 Attainment-Children, Adolescents and Adults. Asian efl Journal, 6(4), 1-13.

Zimmerman, K. (1999). Política del lenguaje y planificación para los pueblos amerindios: ensayos de ecología lingüística. Madrid: Iberoamericana.

Como Citar

APA

Arellano Arellano, R. F., Reinao, P., Marianjel, A. e Curaqueo, G. (2020). Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera. Forma y Función, 33(1), 87–114. https://doi.org/10.15446/fyf.v33n1.79657

ACM

[1]
Arellano Arellano, R.F., Reinao, P., Marianjel, A. e Curaqueo, G. 2020. Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera. Forma y Función. 33, 1 (jan. 2020), 87–114. DOI:https://doi.org/10.15446/fyf.v33n1.79657.

ACS

(1)
Arellano Arellano, R. F.; Reinao, P.; Marianjel, A.; Curaqueo, G. Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera. Forma. func. 2020, 33, 87-114.

ABNT

ARELLANO ARELLANO, R. F.; REINAO, P.; MARIANJEL, A.; CURAQUEO, G. Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera. Forma y Función, [S. l.], v. 33, n. 1, p. 87–114, 2020. DOI: 10.15446/fyf.v33n1.79657. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/79657. Acesso em: 13 jul. 2024.

Chicago

Arellano Arellano, Rodrigo Felipe, Patricia Reinao, Angelica Marianjel, e Gloria Curaqueo. 2020. “Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera”. Forma Y Función 33 (1):87-114. https://doi.org/10.15446/fyf.v33n1.79657.

Harvard

Arellano Arellano, R. F., Reinao, P., Marianjel, A. e Curaqueo, G. (2020) “Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera”, Forma y Función, 33(1), p. 87–114. doi: 10.15446/fyf.v33n1.79657.

IEEE

[1]
R. F. Arellano Arellano, P. Reinao, A. Marianjel, e G. Curaqueo, “Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera”, Forma. func., vol. 33, nº 1, p. 87–114, jan. 2020.

MLA

Arellano Arellano, R. F., P. Reinao, A. Marianjel, e G. Curaqueo. “Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera”. Forma y Función, vol. 33, nº 1, janeiro de 2020, p. 87-114, doi:10.15446/fyf.v33n1.79657.

Turabian

Arellano Arellano, Rodrigo Felipe, Patricia Reinao, Angelica Marianjel, e Gloria Curaqueo. “Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera”. Forma y Función 33, no. 1 (janeiro 1, 2020): 87–114. Acessado julho 13, 2024. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/79657.

Vancouver

1.
Arellano Arellano RF, Reinao P, Marianjel A, Curaqueo G. Un estudio comparativo entre las metodologías usadas en la enseñanza del mapudungun como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera. Forma. func. [Internet]. 1º de janeiro de 2020 [citado 13º de julho de 2024];33(1):87-114. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/79657

Baixar Citação

CrossRef Cited-by

CrossRef citations2

1. Rodrigo Arellano. (2024). Tools, Techniques and Strategies for Reflective Second & Foreign Language Teacher Education. , p.177. https://doi.org/10.1007/978-3-662-68741-3_10.

2. Rodrigo Arellano, Anikó Hatoss. (2023). Handbook of Multilingual TESOL in Practice. , p.191. https://doi.org/10.1007/978-981-19-9350-3_13.

Dimensions

PlumX

Acessos à página de resumo

1166

Downloads

Não há dados estatísticos.