La polisemia de la posposición ã en bribri
The Polysemy of the Postposition ã in Bribri
A polissemia da posposição ã em bribri
DOI:
https://doi.org/10.15446/fyf.v31n1.70445Palavras-chave:
lengua bribri, lingüística cognitiva, red semántica, lingüística espacial, adposiciones (es)Bribri language, cognitive linguistics, semantic network, spatial linguistics, adpositions (en)
justaposições, língua bribri, linguística cognitiva, linguística espacial, rede semântica (pt)
Downloads
Referências
Clausner, T., & Croft, W. (1999). Domains and image schemas. Cognitive Linguistics, 10(1), 1-31.
Constenla, A. (2008). Estado actual de la subclasificación de las lenguas chibchenses y de la reconstrucción fonológica y gramatical del protochibchense. Estudios de Lingüística Chibcha, 27, 117-135.
Constenla, A., Elizondo, F., & Pereira, F. (1998). Curso básico de bribri. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Fuentes, E. (2014). Características demográficas y socioeconómicas de las poblaciones indígenas de Costa Rica (Censo 2011). En Instituto Nacional de Estadística y Censos, Costa Rica a la luz del Censo 2011 (pp. 309-343). San José: INEC.
Frawley, W. (1991). Linguistic semantics. Nueva Jersey: Routledge.
Hagège, C. (2010). Adpositions. Oxford: Oxford University Press.
Instituto Nacional de Estadística y Censo de Panamá. (2015). Diagnóstico de la Población Indígena en Panamá. Consultado en https://www.contraloria.gob.pa/inec/archivos/P6571INDIGENA_FINAL_FINAL.pdf
Jara, C. (1993). I ttè. Historias bribris. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Jara, C., & García, A. (2008). Cargos tradicionales del Pueblo Bribri: Awá, Sĩõ'tãmĩ, Óköm. San José: Instituto Costarricense de Electricidad.
Jara, C., García A. (2009). Se' ẽ' yawö bribri wa. Aprendemos la lengua bribri. San José: Universidad de Costa Rica / UNESCO Costa Rica / AECID.
Jara, C., & García A. (2013). Se' ttö́ bribri ie. Hablemos en bribri. San José: E-Digital.
Jara, C., & García, A. (2015). Armadillo, mono congo y las piedritas del uséköl: tres historias de la tradición oral bribri. Estudios de Lingüística Chibcha, 34, 87-119.
Kittilä, S. (2010). Beneficiary coding in Finnish. En S. Kittilä & F. Zúñiga (coords.), Benefactives and malefactives: Typological perspectives and case studies (pp. 245-270). Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.
Kittilä, S., & Zúñiga, F. (2010). Introduction. Benefaction and malefaction from a cross-linguistic perspective. En S. Kittilä & F. Zúñiga (coords.), Benefactives and malefactives: Typological perspectives and case studies (pp. 1-28). Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.
Krohn, H. S. (2017). Semántica de los posicionales en bribri. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 43(1), 117-136.
Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Núñez, R. E. (2000). Where mathematics comes from. Nueva York: Basic Books.
Langacker, R. (1987). Foundations of cognitive grammar, vol. I. Stanford, California: Stanford University Press.
Langacker, R. (1991). Foundations of cognitive grammar, vol. II. Stanford, California: Stanford University Press.
Langacker, R. (2008). Cognitive grammar. A basic introduction. Oxford / Nueva York: Oxford University Press.
Luraghi, S. (2009). A model for representing polysemy: The Italian preposition da. En J. François, E. Gilbert, C. Guimier & M. Krause (coords.), Actes du Colloque «Autour de la préposition» (pp. 167-178). Caen: Presses universitaires de Caen.
Luraghi, S. (2011). The coding of spatial relations with human landmarks. En S. Kittilä, K. Västi & J. Ylikoski. (coords.), Case, animacy and semantic roles (pp. 209-234). Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.
Lyons, J. (1977). Semantics (2 vols.). Cambridge: Cambridge University Press.
Margery, E. (1996). Diccionario fraseológico bribri-español español-bribri. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Martín, M. Á. (2000). A cognitive approach to the polysemy of ‘through’. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 8, 11-38.
Newman, J. (1998). Recipients and ‘give’ constructions. En W. Van Langendonck & W. Van Belle (coords.). The Dative (vol. 2, pp. 1-28). Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins.
Rhee, S. (2004). Semantic Structure of English Prepositions: An Analysis from a Grammaticalization Perspective. Language Research, 40(2), 397-427.
Sánchez, C. (2009). La voz media en bribri y la hipótesis de la elaboración relativa de los eventos. Estudios de Lingüística Chibcha, 28, 47-73.
Sandra, D. (1998). What linguistics can and can't tell us about the mind: a reply to Croft. Cognitive Linguistics, 9(4), 361-378.
Talmy, L. (2000). Towards a cognitive semantics. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
Traugott, E. C. (2010). “(Inter)subjectivity and (inter)subjectification”. En K. Davidse, L. Vadelanotte y H. Cuyckens (eds.). Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization (p. 29-71). Berlín: De Grouter Mouton.
Tyler, A, & Evans, V. (2003). The semantics of English prepositions. Spatial scenes, embodied meaning and cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
Van Valin, R. & LaPolla, R. (1997). Syntax. Cambridge: Cambridge University Press.
Como Citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Baixar Citação
Licença
Copyright (c) 2018 Forma y Función
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Forma y Función está subscrita ao convênio Open Journal System, o que significa que tem caráter de acesso aberto. Permite-se acesso livre e imediato a seu conteúdo, sob o princípio de que tornar disponível gratuitamente os resultados de pesquisa contribui para a divulgação global do conhecimento, bem como para o intercâmbio acadêmico que propicia vínculos entre as comunidades científicas. Os usuários podem buscar, ler, copiar, baixar e compartilhar a totalidade dos textos publicados. Autoriza-se seu uso, desde que se conceda o crédito aos autores dos textos e à Forma y Función como fonte original da publicação. Não se permite o uso comercial de cópia ou distribuição de conteúdos, nem a adaptação, derivação ou transformação destes sem a autorização prévia dos autores e do editor de Forma y Función.
Os conteúdos da revista são publicados em acesso aberto sob a Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional. Para maiores informações sobre os termos da licença, consulte: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0.
De acordo com a política de acesso aberto, Forma y Función não cobra pelo processamento dos textos enviados, nem por sua publicação.