Publicado

2008-01-01

Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza

Palabras clave:

poesía, estudios literarios, teoría literaria, importación, aplicacionismo, reinvención categorial situada, enseñanza. (es)

Descargas

Autores/as

  • Analía Isabel Gerbaudo Priotto Universidad del Litoral
Este artículo reconstruye parte del proceso de importación de teorías producido por los estudios literarios desarrollados en Argentina entre 1957 y 2007, y se centra en las formulaciones destinadas al trabajo sobre poesía. Se distinguen básicamente dos grandes operaciones: aplicacionismo y reinvención categorial situada. Junto a su descripción, se analiza el marco socio-histórico en el que tienen lugar, así como sus derivaciones para el campo de la enseñanza de la literatura. Se intenta además ubicar este proceso en el marco de las discusiones respecto del lugar de América Latina en la producción de teoría.

Cómo citar

APA

Gerbaudo Priotto, A. I. (2008). Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza. Literatura: teoría, historia, crítica, (10). https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909

ACM

[1]
Gerbaudo Priotto, A.I. 2008. Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza. Literatura: teoría, historia, crítica. 10 (ene. 2008).

ACS

(1)
Gerbaudo Priotto, A. I. Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza. Lit. Teor. Hist. Crít. 2008.

ABNT

GERBAUDO PRIOTTO, A. I. Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza. Literatura: teoría, historia, crítica, [S. l.], n. 10, 2008. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909. Acesso em: 19 abr. 2024.

Chicago

Gerbaudo Priotto, Analía Isabel. 2008. «Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza». Literatura: Teoría, Historia, crítica, n.º 10 (enero). https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909.

Harvard

Gerbaudo Priotto, A. I. (2008) «Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza», Literatura: teoría, historia, crítica, (10). Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909 (Accedido: 19 abril 2024).

IEEE

[1]
A. I. Gerbaudo Priotto, «Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza», Lit. Teor. Hist. Crít., n.º 10, ene. 2008.

MLA

Gerbaudo Priotto, A. I. «Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza». Literatura: teoría, historia, crítica, n.º 10, enero de 2008, https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909.

Turabian

Gerbaudo Priotto, Analía Isabel. «Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza». Literatura: teoría, historia, crítica, no. 10 (enero 1, 2008). Accedido abril 19, 2024. https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909.

Vancouver

1.
Gerbaudo Priotto AI. Importación de teorías en los estudios literarios sobre poesía en Argentina (1957-2007). Derivaciones para la investigación y para la enseñanza. Lit. Teor. Hist. Crít. [Internet]. 1 de enero de 2008 [citado 19 de abril de 2024];(10). Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/lthc/article/view/12909

Descargar cita

Visitas a la página del resumen del artículo

209

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.