Publicado

2004-01-01

Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)

Palavras-chave:

pensamiento traductor, antinomia lingüístico traductor en traductología, modelo traductológico dinámico, teorías traductológicas textuales y contextuales (es)

Autores

En este trabajo se intenta mostrar que es posible aproximarse al estudio de la traducción desde una perspectiva integradora, donde se supere la antinomia entre lo lingüístico (científico) y lo literario (no científico). Para ello, siguiendo los planteamientos de Rener (1989), se planeta un primer sentido de la integración al revisar el desarrollo histórico del pensamiento traductor en sus líneas de continuidad. Luego se propone resolver la aparente antinomia entre lo lingüístico y lo literario mediante el trivium de los estudios clásicos. Así mismo, se recuerda el escaso interés de la lingüística por la traducción y se postula un segundo sentido de la integración, a saber, punto de encuentro de las disciplinas lingüísticas, lo cual es recogido en el Modelo Traductológico Dinámico (MTD),junto con las teorías traductológicas textuales y contextuales.

Como Citar

APA

Bolaños Cuellar, S. (2004). Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD). Forma y Función, (17), 89–106. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286

ACM

[1]
Bolaños Cuellar, S. 2004. Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD). Forma y Función. 17 (jan. 2004), 89–106.

ACS

(1)
Bolaños Cuellar, S. Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD). Forma. func. 2004, 89-106.

ABNT

BOLAÑOS CUELLAR, S. Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD). Forma y Función, [S. l.], n. 17, p. 89–106, 2004. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286. Acesso em: 16 jan. 2025.

Chicago

Bolaños Cuellar, Sergio. 2004. “Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)”. Forma Y Función, nº 17 (janeiro):89-106. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286.

Harvard

Bolaños Cuellar, S. (2004) “Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)”, Forma y Función, (17), p. 89–106. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286 (Acessado: 16 janeiro 2025).

IEEE

[1]
S. Bolaños Cuellar, “Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)”, Forma. func., nº 17, p. 89–106, jan. 2004.

MLA

Bolaños Cuellar, S. “Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)”. Forma y Función, nº 17, janeiro de 2004, p. 89-106, https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286.

Turabian

Bolaños Cuellar, Sergio. “Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD)”. Forma y Función, no. 17 (janeiro 1, 2004): 89–106. Acessado janeiro 16, 2025. https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286.

Vancouver

1.
Bolaños Cuellar S. Hacia una visión integradora de la traducción: propuesta del modelo traductológico dinámico (MTD). Forma. func. [Internet]. 1º de janeiro de 2004 [citado 16º de janeiro de 2025];(17):89-106. Disponível em: https://revistas.unal.edu.co/index.php/formayfuncion/article/view/17286

Baixar Citação

Acessos à página de resumo

345

Downloads

Não há dados estatísticos.