¿A dónde vamos a llevar a nuestros enfermos? Narrativas de dos líderes awajún sobre el COVID-19 en Condorcanqui, Amazonas
Where are we going to take our ill? Narratives of two awajún leaders about COVID-19, Concorcanqui, Amazonas
Onde vamos a levar nossos doentes? Narrativas de duas lideranças awajún sobre o covid-19 em Condorcanqui, Amazonas
DOI:
https://doi.org/10.15446/ma.v12n1.88499Palavras-chave:
Awajun, wampis, COVID 19, sistema de salud, Estado peruano (es)Awajun, Wampis, COVID 19, sistema de saúde, Estado peruano. (pt)
Awajun, Wampis, COVID 19, healthcare system, Peruvian state. (en)
Downloads
Desde que se detectó el primer caso positivo de COVID-19 a fines de marzo en la Amazonía peruana, el virus se propagó a un ritmo acelerado en los territorios indígenas. En la provincia de Condorcanqui del departamento de Amazonas se encendieron las alertas sobre la rápida diseminación del virus entre la población Awajun y Wampis. En este artículo presentamos las narrativas de dos líderes y profesionales awajún, Clelia Jima y Zebelio Kayap. En sus relatos interpelan la acción del Gobierno peruano develando las trampas burocráticas que impidieron la implementación de acciones específicas para pueblos indígenas en esta pandemia. Del mismo modo, nos hablan de las iniciativas que las organizaciones indígenas impulsaron para salvar sus vidas. En las voces de Clelia y Zebelio se tejen interrogantes y reflexiones profundas a partir del conocimiento que les confiere la experiencia y los años de lucha contra la indolencia del Estado.
In the Peruvian Amazon, since the first positive case of COVID-19 was detected at the end of March, the virus spread at an accelerated rate in the indigenous territories. In the province of Condorcanqui, in the Amazon region, alerts on the rapid spread of the virus among the Awajun and Wampis populations were raised. In this article we present the narratives of two Awajun leaders and professionals, Clelia Jima and Zebelio Kayap. In their stories, they question the action of the Peruvian Government, revealing the bureaucratic traps that prevented the implementation of specific actions for indigenous peoples in this pandemic. In the same way, they tell us about the initiatives that indigenous organizations promoted to save their lives. In the voices of Clelia and Zebelio questions and reflections are woven, deep knowledge that gives them the experience and years of struggle against the indolence of the State.
Na Amazônia peruana, desde que foi detectado no final de março o primeiro caso positivo de Covid-19, o vírus se propagou a um ritmo acelerado nos territórios indígenas. Na província de Condorcanqui, região do Amazonas, foram lançadas alertas sobre a rápida disseminação do vírus entre a população Awajún e Wampis. Neste artigo apresentamos as narrativas de dois líderes e profissionais Awajún, Clelia Jima e Zebelio Kayap. Em seus relatos, interpelam a ação do Governo peruano, revelam as armadilhas burocráticas que impediram a implementação de ações específicas para povos indígenas nesta pandemia. Da mesma forma, nos falam das iniciativas que as organizações indígenas impulsionaram para salvar suas vidas. Nas vozes de Clelia e Zebelio tecem-se interrogações e reflexões, conhecimentos profundos que lhes conferem a experiência e os anos de luta contra a indolência do Estado.
Referências
CÁRDENAS, Cynthia. (2020). Crónica de un contagio anunciado en el río Corrientes. Servindi. https://bit.ly/3hqRRBZ
CÁRDENAS, Cynthia; Belaunde, Luisa Elvira y Reymundo, Lucero. (2020). Las políticas del gobierno como un vector de contagio. Servindi. https://bit.ly/3aNX45M
CHIRIF, Alberto. (2020). ¿Conocen en el Ministerio de Cultura qué significan las palabras emergencia y urgencia?. Servindi. Disponible en: https://bit.ly/3aLztCB>
DIRECCIÓN REGIONAL DE SALUD AMAZONAS. (2020). Sala situacional COVID-19, Amazonas. http://www.regionamazonas.gob.pe/covid19/
FLORES, Ximena; Cárdenas, Cynthia; Reymundo, Lucero; Lazo, Rodrigo y Belaunde, Luisa Elvira. (2020). Cinco awajún muertos en el distrito de El Cenepa. LaMula. https://bit.ly/3mSWbv1
LAZO, Rodrigo y Rodríguez Alzza, Carolina. (2020). El principal vector de la Covid-19 en la Amazonía rural es el Estado peruano. OjoPúblico. https://bit.ly/3hn2ZzJ
MINISTERIO DE SALUD DEL PERÚ. (2020). Sala de población indígena con COVID-19. https://www.dge.gob.pe/portalnuevo/informacion-publica/sala-de-poblacion-indigena-con-covid-19/
ORGANIZACIÓN DE DESARROLLO DE LAS COMUNIDADES FRONTERIZAS DEL CENEPA (ODECOFROC). (2009). Crónica de un engaño. Los intentos de enajenación del territorio fronterizo Awajún en la Cordillera del Cóndor a favor de la minería. Lima.
SANTOS GRANERO, Fernando y Barclay, Federica. (2010). Bultos, selladores y gringos alados: percepciones indígenas de la violencia capitalista en la Amazonía peruana. Anthropologica, 28(28): 21-52.
Como Citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Baixar Citação
CrossRef Cited-by
1. Luis Gregorio Abad Espinoza. (2022). The Ethnographic Quest in the Midst of COVID-19. International Journal of Qualitative Methods, 21, p.160940692211359. https://doi.org/10.1177/16094069221135967.
Dimensions
PlumX
Acessos à página de resumo
Downloads
Licença
Copyright (c) 2021 Lucero Reymundo Dámaso, Cynthia Cardenas Palacios
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores são responsáveis por todas as autorizações que a publicação das contribuições podem exigir. Quando o manuscrito é aceito para publicação, os autores devem enviar uma declaração formal sobre a autenticidade do trabalho, assumindo a responsabilidade pessoal por tudo o que o artigo contém e expressando seu direito de editá-lo. A publicação de um artigo no Mundo Amazónico não implica a transferência de direitos pelos seus autores. No entanto, a apresentação da contribuição representa a autorização dos autores para a Mundo Amazónico para publicação. No caso de uma reimpressão total ou parcial de um artigo publicado no Mundo Amazónico, em seu idioma original ou em uma versão traduzida, a fonte original deve ser citada. Os artigos publicados na revista são cobertos por um Creative Commons 4.0.Os autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito da primeira publicação, com o trabalho licenciado simultaneamente sob uma licença Creative Commons Attribution License que permite que outros compartilhem o trabalho com o reconhecimento da autoria e a publicação inicial nesta revista.
- Os autores podem fazer arranjos contratuais adicionais para a distribuição não exclusiva da versão publicada na revista (por exemplo, colocá-lo em um repositório institucional ou publicá-lo em um livro), com reconhecimento de sua publicação inicial nesta revista.