Publicado
Versiones
- 2022-10-21 (2)
- 2022-07-01 (1)
Rao bewa: los cantos medicinales del pueblo shipibo-konibo
Rao bewa: The Medicinal Songs of the Shipibo-Konibo People
Rao bewa: As canções medicinais do povo Shipibo-Konibo
DOI:
https://doi.org/10.15446/lthc.v24n2.102082Palabras clave:
Cantos medicinales, Ikaros, Medicina ancestral, Meraya, Poéticas indígenas, Shipibo-konibo (es)Cânticos medicinais, Ikaros, Medicina ancestral, Meraya, Poética indígena, Shipibo-konibo (pt)
Medicinal songs, Ikaros, Ancestral medicine, Meraya, Indigenous poetics, Shipibo-Konibo (en)
Descargas
El pueblo shipibo-konibo, asentado principalmente en las orillas del río Ucayali, es uno de los más numerosos de la Amazonía peruana. Sus médicos tradicionales, llamados Meraya (u Onanya), son reconocidos en la región por sus grandes conocimientos y su honda tradición terapéutica. En el presente artículo, los autores proponen, con base en una sólida investigación etnográfica de muchos años y en sus propias experiencias en el campo de la medicina tradicional, una reflexión creativa, filosófica y poética en torno a los cantos medicinales de los sabios indígenas. Debido a que ambos autores son comuneros empadronados de la comunidad nativa Santa Clara de Yarinacocha y miembros (por afinidad y parentesco) de una familia shipiba que ha practicado la medicina tradicional y visionaria amazónica por muchas generaciones, el artículo no aplica metodologías eurocéntricas ni una escritura técnica. Se opta, más bien, por hablar desde adentro de las propias racionalidades, epistemologías y ontologías del pueblo shipibo-konibo. Los autores sostienen que este tipo de escritura permite dar cuenta de los saberes ancestrales con mayor fidelidad a la palabra de los sabios y expresar de una manera más profunda la rica herencia poética de los ancestros. Esta perspectiva metodológica busca ser un aporte en la formación de una academia indígena intercultural.
The Shipibo-Konibo people settled mainly on the banks of the Ucayali River, are one of the most numerous in the Peruvian Amazon. Their traditional healers called Meraya (or Onanya) are recognized in the region for their great knowledge and their deep therapeutic tradition. In this article the authors propose, based on solid ethnographic research of many years and their own experiences in the traditional medicine field, a creative, philosophical, and poetic reflection on the medicinal songs of the indigenous sages. Because both authors are registered members of the Santa Clara de Yarinacocha Native Community and members (by affinity and kinship) of a Shipiba family that has practiced traditional and visionary Amazonian medicine for many generations, the article does not apply Eurocentric methodologies or technical writing, opting instead to speak from within the Shipibo-Konibo people’s own rationalities, epistemologies, and ontologies. The authors argue that this type of writing allows them to give an account of ancestral knowledge with greater fidelity to the words of the wise men and to express in a more profound way the rich poetic heritage of the ancestors. This methodological perspective seeks to contribute to the formation of an intercultural indigenous academy.
O povo Shipibo-Konibo, estabelecido principalmente nas margens do rio Ucayali, é um dos mais numerosos da Amazônia peruana. Seus médicos tradicionais, chamados Meraya (ou Onanya), são reconhecidos na região por seu grande conhecimento e profunda tradição terapêutica. Neste artigo, os autores propõem, com base em uma sólida pesquisa etnográfica de muitos anos e suas próprias experiências no campo da medicina tradicional, uma reflexão criativa, filosófica e poética sobre os cânticos medicinais dos sábios indígenas. Como ambos os autores são membros registrados da Comunidade Nativa Santa Clara de Yarinacocha e membros (por afinidade e parentesco) de uma família Shipiba que tem praticado a medicina tradicional e visionária da Amazônia por muitas gerações, o artigo não aplica metodologias eurocêntricas ou uma escrita técnica. Opta, em vez disso, por falar de dentro da própria racionalidade, epistemologias e ontologias do povo Shipibo-Konibo. Os autores argumentam que este tipo de escrita permite dar conta de conhecimentos ancestrais com maior fidelidade à palavra dos sábios e expressar de forma mais profunda a rica herança poética dos antepassados. Esta perspectiva metodológica procura contribuir para a formação de uma academia indígena intercultural.
Referencias
Caruso, Giuseppe. Onaya Shipibo-Conibo: el sistema médico tradicional y los desafíos de la modernidad. Abya-Yala, Quito, 2005.
Colpron, Anne-Marie. “Dichotomies sexuelles dans l´étude du chamanisme: le contre-exemple des femmes chamanes shipibo-conibo”. Tesis de doctorado. Université de Montreal, 2004.
Colpron, Anne-Marie. “Monopólio masculino do xamanismo amazônico : o contra-exemplo das mulheres xama shipibo-conibo”. Mana, vol. 11, núm. 1, 2005, págs. 95-128. DOI: https://doi.org/10.1590/S0104-93132005000100004
Favaron, Pedro. Las visiones y los mundos: sendas visionarias de la Amazonía occidental. CAAAP / UNU, Lima, 2017.
Langdon, Esther Jean. “A Viagem à Casa das Onças: Narrativas sobre experiências extraordinárias”. Revista de Antropologia, vol. 56, núm. 2, 2013, págs. 183-212. DOI: https://doi.org/10.11606/2179-0892.ra.2013.82465
Muñoz Burga, Antonio. “Senen Pani. Cantos de sanación del ayahuasca”. YouTube, subido por Healing Songs Space. Web. 31 de marzo de 2017.
Narby, Jeremy. La serpiente cósmica: el adn y los orígenes del saber. Taki Wasi, Perú, 1997.
Niño, Hugo. “Poética indígena: diáspora y retorno”. Cuadernos de Literatura, vol. 4, núm. 7-8, 1998, págs. 213-228.
Tournon, Jaques. La merma mágica. Vida e historia de los shipibos conibos del Ucayali. CAAAP, Lima, 2002.
Tuhiwai Smith, Linda. A descolonizar las metodologías: investigación y pueblos indígenas. Txalaparta, Navarra, 2017.
Viveiros de Castro, Eduardo. La mirada del jaguar: introducción al pensamiento amerindio. Tinta Limón, Córdoba, 2013.
Waters, Anne. “Languaje matters: nondiscrete nonbinary dualism”. American Indian Thougth: Philosophical Essays. Editado por Anne Waters, Blackwell, Malden, 2004, págs. 97-115.
Wilson, Shawn. Research is ceremony: Indigenous Research Methods. Fernwood, Winnipeg, 2008.
Yazzie Burkhart, Brian. “What coyote and Thales can teach us: an outline of american indian epistemology”. American Indian Thougth: Philosophical Essays. Editado por Anne Waters, 2004, págs. 15-26.
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
CrossRef Cited-by
1. Pedro Martín Favaron Peyón. (2024). La fuerza de la palabra: reflexiones lingüísticas a partir de la etnografía shipibo-konibo. Revista Colombiana de Antropología, 60(1), p.127. https://doi.org/10.22380/2539472X.2539.
Dimensions
PlumX
Visitas a la página del resumen del artículo
Descargas
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista Literatura: teoría, historia, crítica, de acuerdo con su naturaleza académica, una vez los autores han cedido los derechos sobre sus trabajos, publica los contenidos de sus ediciones en formato digital, en acceso abierto a través de una licencia de Creative Commons 4.0 de “Atribución, No comercial, Sin derivar” (BY-NC-ND). Sugerimos a los autores enlazar los trabajos publicados en la revista a nuestro sitio web desde páginas web personales o desde repositorios institucionales.
También, como autores o coautores, deben declarar ante la revista que ellos son los titulares de los derechos de su trabajo y que no tienen impedimento para realizar su cesión. Asimismo, los autores ceden todos los derechos patrimoniales (de reproducción, comunicación pública, distribución, divulgación, transformación, puesta a disposición y demás formas de utilización, por cualquier medio o procedimiento), por el término de la protección legal de la obra y en todos los países, a la revista Literatura: teoría, historia, crítica, de la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Colombia (sede Bogotá).