Cantares mexicanos em português: paleografia e tradução
Cantares Mexicanos in Portuguese: Paleography and Translation
Cantares mexicanos en portugués: paleografía y traducción
DOI:
https://doi.org/10.15446/lthc.v22n2.86100Palabras clave:
Cantares mexicanos, náhuatl, português, tradução. (pt)Cantares mexicanos, Náhuatl, Brazilian Portuguese, translation. (en)
Cantares mexicanos, náhuatl, portugués, traducción. (es)
Descargas
In this special issue, dedicated to Latin American poetry, we would like to present to Brazilian Portuguese speakers and other interested parties a text in Nahuatl language resulting from the transliteration into the Latin alphabet during the colonial period of New Spain. This is the unprecedented translation into Brazilian Portuguese of a song [fl. 16v – 17r] of the Cantares mexicanos, manuscript kept at the National Library of Mexico under the signature ms 1628 bis. The paleography of the manuscript in Nahuatl is by Miguel León-Portilla (Cantares mexicanos. México, unam 2011), and the translation directly from Nahuatl to Portuguese is by the author itself.
En ocasión de este número especial dedicado a la poesía latinoamericana quisiéramos brindarles, a los hablantes de lengua portuguesa de Brasil e interesados, un texto en lengua náhuatl resultante de la transliteración al alfabeto latino durante el periodo colonial de la Nueva España. Se trata de la traducción inédita al portugués brasileño de un canto [fl. 16v – 17r] de los Cantares mexicanos, manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de México bajo la signatura ms 1628 bis. La paleografía del manuscrito en náhuatl es del historiador mexicano Miguel León-Portilla (Cantares mexicanos. México, unam 2011), y la traducción, que fue hecha directamente del náhuatl al portugués, es de la autora.
Referencias
Cantares mexicanos. México, UNAM, 2011
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia
Derechos de autor 2020 Literatura: teoría, historia, crítica

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
La revista Literatura: teoría, historia, crítica, de acuerdo con su naturaleza académica, una vez los autores han cedido los derechos sobre sus trabajos, publica los contenidos de sus ediciones en formato digital, en acceso abierto a través de una licencia de Creative Commons 4.0 de “Atribución, No comercial, Sin derivar” (BY-NC-ND). Sugerimos a los autores enlazar los trabajos publicados en la revista a nuestro sitio web desde páginas web personales o desde repositorios institucionales.
También, como autores o coautores, deben declarar ante la revista que ellos son los titulares de los derechos de su trabajo y que no tienen impedimento para realizar su cesión. Asimismo, los autores ceden todos los derechos patrimoniales (de reproducción, comunicación pública, distribución, divulgación, transformación, puesta a disposición y demás formas de utilización, por cualquier medio o procedimiento), por el término de la protección legal de la obra y en todos los países, a la revista Literatura: teoría, historia, crítica, de la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Colombia (sede Bogotá).













