La preservación de la música como 'diplomacia del patrimonio'
Music Preservation as Heritage Diplomacy
DOI:
https://doi.org/10.15446/ensayos.v23n36.83492Palabras clave:
Diplomacia del patrimonio, defensoría de la música, patrimonio cultural, International Musicological Society (IMS), International Association of Music Libraries (IAML), International Council for Traditional Music (ICTM) (es)Heritage diplomacy, music advocacy, cultural heritage, International Musicological Society (IMS), International Association of Music Libraries (IAML), International Council for Traditional Music (ICTM) (en)
Descargas
Varias formas de radicalismo religioso, nacionalismo extremo, xenofobia y normas mal concebidas, han provocado recientemente, diferentes conflictos armados, con destrucción a gran escala de patrimonio histórico, tangible o intangible, haciendo que su preservación sea un asunto de emergencia. Por su parte, las asociaciones internacionales de estudiosos de la música (IMS, ICTM, IAML) y otras redes afines, continúan llevando a cabo desde hace tiempo sus misiones establecidas, sin transformaciones ni reacciones ante este mundo cambiante. Este trabajo propone un nuevo papel de gestión pública para estas y los estudiosos de la música que estén interesados en el patrimonio musical en vía de desaparición; a través del uso de modelos del ámbito del arte y de los museos- y de la implementación de métodos desarrollados en la diplomacia del patrimonio, eficaces herramientas de la diplomacia política bilateral desde hace tiempo.
Various forms of religious radicalism, extreme nationalism, ethnic expulsions, and ill-conceived policies have provoked armed conflicts in recent years with large-scale destruction of tangible and intangible heritage, making the preservation of this heritage a critically urgent issue. And yet, our international music societies (IMS, ICTM, IAML), and other international music networks, keep pursuing their long-established missions without change or reaction to the changing world around them. This paper proposes a new advocacy role for international societies of music scholars interested in the preservation of endangered musical heritage, borrowing possible models from the art and museum world, and implementing methods developed in heritage diplomacy which has been effectively included in the toolbox of bilateral political diplomacy for a long time.
Referencias
Tim Winter, “Heritage diplomacy”, International Journal of Heritage Studies XXI/10 (2015), pp.997-1015 (p. 1007).
Ver Declaración para la prensa por parte del Secretario de Estado de EEUU, Rex W. Tillerson publicada el 22 Noviembre 2017. https://www.state.gov/secretary/remarks/2017/11/275848.htm (28 January 2018).
La colección de música que se completó entre 2011 y 2015, digitalización de los proyectos “Schrank II” con aprox. 1.750 fuentes musicales y el “Dresden Opera Archive” con aprox. 1.300 fuentes musicales, y desde 2015 en el proyecto Dresden Court Church y Royal Private Music Collection” digitalizó aproximadamente 1.500 fuentes.
Ver por ejemplo la Conferencia Charles Seeger de la Sociedad por la Etnomusicología presentada por Scheherazade Qassim Hassan, la cual aborda la destrucción en Bagdad de las tradiciones musicales y la documentación sobre música, https://www.facebook.com/TheSocietyForEthnomusicology/videos/1645423142192191 (consultado el 28 de Abril de 2018).
John Kerry, “Remarks at Threats to Cultural Heritage in Iraq and Syria Event”, Museo Metropolitano de Arte, Nueva York (22 September 2014). Website of the U.S. Department of State.
Entrevista con Mike Barnicle, en “Morning Joe”, 8 September 2016. www.msnbc.com/morning-joe/watch/gary-johnson-asks-what-is-aleppo-760358979962 (consultado el 28 de abril de 2018).
Gareth Harris, “Louvre’s Global Role Expands under Jean-Luc Martinez”, The Art Newspaper XXV/285 (December 2016), p. 8.
El comentario colonialista que aparentemente hizo Gérard Araud, Embajador de Francia ante las Naciones Unidas, tres años antes, fue reportado a los medios por el productor de cine español, Javier Bardem, el 17 de febrero de 2014 durante el lanzamiento en París de su documental Hijos de las nubes, la última colonia, sobre el disputado Sahara Occidental. Presuntamente Araud dijo que Marruecos es “ maîtresse avec laquelle on dort toutes les nuits, dont on n’est pas particulièrement amoureux mais qu’on doit défendre” (Marruecos es una amante con la que se duerme todas las noches, de quien no se está particularmente enamorado, pero a quien hay que defender) “ Coups de froid dans les relations franco-marocaines”, Le Monde (24 February 2014). La exposición Le Maroc médieval: Un empire de l’Afrique à l’Espagne estuvo abierta al público en el Louvre del 17 de octubre de 2014 al 19 de enero de 2015.
El intercambio de exposiciones bajo el acuerdo entre el Louvre y el gobierno de Irán se inició con la exposición de obras de la colección del Louvre en el Museo Nacional de Irán en Terán (The Louvre in Tehran, 5 marzo –3 junio 2018). A cambio, una exposición sobre la dinastía persa Qajar 1786–1925) se monta en el Louvre-Lens (El Imperio Rosa: Obras Maestras del Arte Persa en el siglo 19, 28 marzo–23 Julio 2018). El departamento de arte Islámico del Louvre, se dirige a enviar una misión arqueológica para visitar lugares para una nueva excavación en Khorasan, en la antiquísima Ruta de la Seda en Irán oriental. Ver Vincent Noce, “ Second time Lucky, Louvre seals Iran deal”, The Art Newspaper XXVII/299 (March 2018), p. 21.
Javier Pes, “China Show Signals Met’s Expanding Global Role”, The Art Newspaper XXVI/289 (April 2017), p. 5.
Como cabeza del Concejo Supremo de Afganistán, Mullah Omar ( مع دمحم الم ; ca. 1960–2013) fue Jefe de Estado, de facto, de Afganistán desde 1996 hasta finales de 2001. Él explicó el porqué de su decisión con respecto al Buda Bamiyan, en una entrevista al The Rediff, periódico de Kabul: “Yo no quise destruir al Buda Bamiyan. De hecho, unos extranjeros se me acercaron para decirme que querían hacer un trabajo de reparación al Buda de Bamiyan, ya que se había dañado levemente a causa de las lluvias. Esto me horrorizó. Pensé, estos seres desalmados no tienen compasión por miles de seres vivos —los afganos que se están muriendo de hambre, pero sí están tan preocupados por objetos inanimados, como el Buda. Eso me pareció extremadamente deplorable y por eso ordené su destrucción. Si ellos hubieran venido a hacer trabajo humanitario, yo jamás habría ordenado la destrucción del Buda”. Mohammad Shehzad, “The Rediff Interview: Mullah Omar”, The Rediff (3 marzo de 2001) consultado el 27 de febrero de 2017. El Ministro de Relaciones Exteriores, sin embargo, aclaró que la destrucción fue el resultado de la iconoclasia religiosa islámica. Posteriormente, el Mullah Omar también afirmó que, “Los Musulmanes deben sentirse orgullosos de destrozar ídolos. Alabamos a Alá al haberlos destruido“. Ver Markos Moulitsas Zúniga, American Taliban: How War, Sex, Sin, and Power Bind Jihadists and the Radical Right, Sausalito, Calif.: PoliPoint Press, 2010.
Robert Bevan, The Destruction of Memory: Architecture at War, London: Reaktion Books, 2006, passim.
Resolución 2100 (2013) del Concejo de Seguridad de las Naciones Unidas, adoptada en la reunión número 6952 del Concejo el 25 de abril de 2013.
La resolución sobre los Cascos Azules fue trasmitida en la Conferencia General número 38 de la UNESCO, Paris, 3–18 noviembre de 2015. Ver Paolo Foradori, “Protecting Cultural Heritage during Armed Conflict: The Italian Contribution to ‘Cultural Peacekeeping”, Modern Italy XXII/1 (febrero de 2017), pp. 1-17 Ver igualmente el documento “Reinforcement of UNESCO’s Action for the Protection of Culture and the Promotion of Cultural Pluralism in the Event of Armed Conflict”, Conferencia General de la UNESCO, sesión 28 (Paris, noviembre 2 de 2015), <http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002351/235186E.pdf>
Tim Winter, “Heritage Diplomacy”, p. 1004.
Tim Winter, “Heritage Diplomacy: Entangled Materialities of International Relations”, FuroreAnterior: Journal of Historical Preservation History, Theory, and Criticism, XIII/1 (Summer 2016), pp. 17-34 (pp. 25-26).
También es simplemente justo que las economías con una inmigración significativa apoyen la preservación del patrimonio en los países de donde provienen muchos de sus contribuyentes al fisco. Por ejemplo, en Alemania viven cerca de 4 millones de contribuyentes de origen completa o parcialmente turco (que incluye casi 1.5 millones ciudadanos turcos); o en los Estados Unidos, 11.7 millones de contribuyentes con ascendencia mexicana.
La vigésima novena conferencia Mundial del ICTM en Viena, adoptó la siguiente definición de “Applied Ethnomusicology” (etnomusicología aplicada): “La Etnomusicologia Aplicada, es el enfoque guiado por principios de responsabilidad social que extiende la meta académica usual, consistente en la ampliación, profundización y comprensión hacia la solución de problemas concretos y dirigido al trabajo tanto dentro de y más allá de los conceptos académicos”. El grupo de estudio del ICTM sobre la Etnomusicología Aplicada tiene la misión de: “ Promover el uso del conocimiento etnomusicológico al influir en interacciones sociales y en el curso del cambio cultural. Sirve como un foro para la cooperación continua, mediante reuniones académicas, proyectos, publicaciones y correspondencia.” Svanibor Pettan, “Applied Ethnomusicology and Empowerment Strategies: Views from Across the Atlantic”, Muzikološki zbornik XLIV/1 (2008), pp. 85-99 (p. 91).
Cómo citar
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Descargar cita
Licencia
Derechos de autor 2019 Ensayos: Historia y Teoría del Arte

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Ensayos: Historia y Teoría del Arte es una revista que se encuentra bajo la política de Open Access, bajo el principio de que hacer disponible gratuitamente investigación al público apoya a un mayor intercambio de conocimiento global. Esto significa que cualquier persona puede acceder a los artículos publicados en la revista.
Todos los contenidos están bajo una Licencia Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)



