Publishing biomedical research articles in English, but in quality English
Publicación de artículos biomédicos en inglés, pero en inglés de calidad
DOI:
https://doi.org/10.15446/revfacmed.v66n4.77533Palabras clave:
Medicine, Academic Production, Scientific Production (en)Medicina, Producción Académica, Publicación Científica (es)
Descargas
Latin American biomedical researchers are increasingly prone to publish their scientific production in indexed scientific journals published in English as this ensures greater visibility and impact, which in turn leads to a greater number of citations. (1,2)
This implies that researchers, in addition to writing articles with the utmost rigor and quality in their native language, should also seek a high-quality translation into English to make sure that the article submitted to the editorial process (editorial and peer review) is correctly written, and also that the contents of the source text are expressed in a clear, precise and natural way in the target language, which will undoubtedly increase their chances of acceptance and publication.
Actualmente, en Latinoamérica es cada vez más común que los investigadores biomédicos intenten publicar su producción científica en revistas científicas indexadas publicadas en inglés, pues esto garantiza una mayor visibilidad e impacto, lo que representará un mayor número de citaciones (1, 2).
Lo anterior implica que los investigadores, además de redactar artículos con la mayor rigurosidad y calidad en su lengua nativa, deban propender por una traducción al inglés de excelente calidad y con la cual se garantice que el artículo sometido al proceso editorial (evaluación editorial y por pares académicos) cuente con una redacción correcta en inglés que asegure que los contenidos del original se expresen de manera clara, precisa y natural en inglés, lo que, sin duda, aumentara sus posibilidades de aceptación y publicación.
Descargas
Citas
Escobar-Córdoba F. La revista le apunta a una mayor visibilidad. Rev. Fac. Med. 2007;55(2):77-9.
Escobar-Córdoba F. How to Increase the Production of Scientific Articles Published in Indexed Journals. Rev. Fac. Med. 2016;64(2):179-80. http://doi.org/cz3m.
Google Translator. GoogleLLC; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/Qc6Qnj.
El Mundo Traductor. Madrid: El Mundo; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/bKbEuY.
Cambridge Dictionary Translator. Cambridge: Cambridge University Press; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/fiu4tc.
DeepL Translator. Cologne: DeepL GmbH; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/j7iK1J.
Escobar-Córdoba F. La Revista de la Facultad de Medicina mejora su posicionamiento en Scopus. Rev. Fac. Med. 2013;61(1):1-2.
Escobar-Córdoba F, Eslava-Schmalbch J. La Revista de la Facultad de Medicina ingresa a Web of Science de Thomson Reuters. Rev. Fac. Med. 2014;62(1):7-8.
Apoyo para Traducción o Corrección de Estilo de Artículos de Investigación. Convocatoria del Programa nacional para la visibilidad internacional de la producción académica mediante el apoyo para traducción o corrección de estilo de artículos de investigación 2013-2015. Bogotá D.C.: Universidad Nacional de Colombia; 2013 [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/on3NDs.
Escobar-Córdoba F, Eslava-Schmalbach J, Cote-Menéndez M. The Journal of the Faculty of Medicine implements a transition process to publish articles in English. Rev. Fac. Med. 2017;65(2):181-2. http://doi.org/cs55.
Quilindo C, Calvache JA, Delgado-Noguera M. Scientific and academic production and visibility of the Faculty of Health Sciences of Universidad del Cauca. Rev. Fac. Med. 2018;66(4):557-63. http://doi.org/cz3n.
Carvajal-Tapia AE, Carvajal-Rodríguez E. Status of scientific production in Medicine in South America. 1996-2016. Rev. Fac. Med. 2018;66(4):595-600. http://doi.org/cz3p.
Directrices para autores/as Revista de la Facultad de Medicina. Bogotá: Portal de Revistas UN; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/4XSFVR.
Términos y condiciones para la presentación del Examen de Traducción e Interpretación Oficial. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/gEK8kx.
Examen para Traductor e Intérprete Oficial. Medellín: Universidad de Antioquia; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/nCMcwe.
Colombia. Congreso de la República. Artículo 33, Ley 962 de 2005 (julio 8): Por la cual se dictan disposiciones sobre racionalización de trámites y procedimientos administrativos de los organismos y entidades del Estado y de los particulares que ejercen funciones públicas o prestan servicios públicos. Bogotá D.C.: Diario Oficial 46023; septiembre 6 de 2015; [cited 2019 Jan 24]. Available from: https://goo.gl/STvXmA.
Escobar-Córdoba F. The number of articles submitted to the Journal of the Faculty of Medicine experienced a dramatic increase. Rev. Fac. Med. 2017;65(1):2. http://doi.org/cz3q
Licencia
Derechos de autor 2019 Revista de la Facultad de Medicina

Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento 3.0 Unported.
-








