Kotaiiki - Herramienta de climatización
Kotaiiki - HVAC tool
Kotaiiki – Un outil de climatisation
Kotaiiki – Strumento di climatizzazione
Kotaiiki - ferramenta HVAC
DOI:
https://doi.org/10.15446/actio.v5n1.98109Palabras clave:
estructura espacio ambiental, morfología, medio ambiente térmico, vida cotidiana, kotaiiki (es)struttura, spazio ambientale, morfologia, medio ambiente termico, vita quotidiana, kotaiiki (it)
structure, espace environnemental, morphologie, environnement thermique, vie quotidienne, kotaiiki (fr)
environmental space structure, morphology, thermal environment, daily life, kotaiiki (en)
estrutura do espaço ambiental, morfologia, ambiente térmico, vida cotidiana, kotaiiki (pt)
Este artículo presenta la base conceptual y metodológica de la teoría kotaiiki, escrita originalmente en japonés, con el fin de comunicarla en idioma español. La investigación kotaiiki ‘el espacio del ámbito’ enuncia un espacio dentro del plan de la vivienda tradicional japonesa, localizado en el borde del edificio, cuya calidad ambiental es peculiar. Observando este espacio en una vivienda antigua (minka), tres miradas simultáneas permitieron extraer la génesis de esta cualidad ambiental que he llamado kotaiiki. Tres datos se desprenden del análisis: morfológico, ambiental y cultural. La separación, comparación y reagrupación de estos datos en nuevos escenarios futuros permitirían intuir y desarrollar hipótesis de arquitecturas para el cambio ambiental.
This article presents the conceptual and methodological basis of the kotaiiki theory, originally written in Japanese, in order to communicate it in Spanish. The kotaiiki research ‘the space of environment’ outlines a space within the plan of the traditional Japanese house, located on the edge of the building, whose environmental quality is peculiar. When analyzing this space in an old house (minka), three simultaneous glances allow to extract the genesis of this environmental quality that I have called kotaiiki. Three pieces of information emerge from the analysis: morphological, environmental, and cultural. The separation, comparison, and regrouping of these data in new future scenarios would allow sensing and developing hypotheses of different types of architecture for environmental change.
Cet article présente la base conceptuelle et méthodologique de la théorie kotaiiki, élaborée à l’origine en japonais, afin de la faire connaître en langue espagnole. La recherche kotaiiki ('l’espace du cadre de vie') énonce, dans le plan du logement traditionnel japonais, un espace situé au bord du bâtiment et dont la qualité environnementale est particulière. L’observation, à travers trois regards simultanés, de cet espace dans une maison ancestrale (minka) a permis de dégager la genèse de cette qualité environnementale que j’appelle kotaiiki. L’analyse met en évidence trois éléments : morphologique, environnemental et culturel. La distinction, la comparaison et l’union de ces éléments dans de nouveaux scénarios permettraient de concevoir et développer des hypothèses d’architecture pour le changement environnemental.
Questo articolo presenta i principi concettuali e metodologici della teoria kotaiiki, originalmente scritta in giapponese, con lo scopo di renderla disponibile in spagnolo. La ricerca kotaiiki “lo spazio dell’ambito” fa riferimento a uno spazio presente nel progetto della casa tradizionale giapponese, situato nel bordo dell’edificio, con una caratteristica ambientale peculiare. All’osservare questo spazio in una casa antica (minka), ho fatto uso di tre tipi di sguardo simultanei, che permettessero di riconoscere la genesi di questa qualità ambientale che ho chiamato kotaiiki. Dall’analisi emergono tre dati: morfologico, ambientale e culturale. La separazione, comparazione e raggruppamento di tali dati in nuovi scenari futuri permetteranno di intuire e sviluppare ipotesi architettoniche per il cambiamento ambientale.
Este artigo apresenta as bases conceituais e metodológicas da teoria kotaiiki, originalmente escrita em japonês, para comunicá-la em espanhol. A pesquisa kotaiiki 'o espaço do meio ambiente' enuncia um espaço no plano da tradicional casa japonesa, localizada na borda do prédio, cuja qualidade ambiental é peculiar. Observando esse espaço em uma casa velha (minka), três olhares simultâneos permitiram extrair a gênese dessa qualidade ambiental que chamei de kotaiiki. Três informações emergem da análise: morfológica, ambiental e cultural. A separação, comparação e reagrupamento desses dados em novos cenários futuros permitiriam intuir e desenvolver hipóteses de arquiteturas para mudanças ambientais.
Descargas
Citas
Aratani, N. (1987). Kamigatakaihoukeimachiyayukyo no natsu no kankyoutokusei sono 1 dentouteki to no keishou. Nihonkenchikugakkaidaikaigakuyutsukouenkyoshu, (4418).
Caro, E. (1994a). Kodateyutaku no rintoukugueki (nihontekima) no saikochiku ni kansuru kankyodezaintekikenkyu [tesis de doctorado], Universidad de Kyushu.
Caro, E. (1994b). Ambit Space Environmental Characteristics in a Traditional House and it´s relation with Human living life – Part 1. Journal of Architecture Planning and Environmental Engineering Transactions of AIJ, 460, 87-94.
Caro, E. y Delgado M. (2010). El espacio del ámbito (kotaiiki) colombiano etapa 3. Análisis de 3 contextos medioambientales colombianos – casas tradicionales en Cartagena y Manizales. Encuentro Nacional de Investigación y Desarrollo (ENID).
Caro, E., Takeshita T. y Tsutsumi J. (1996). Narrow space between neighboring buildings thermal environmental characteristics and Wind Tunnel experiment on a 1/50 Design Model. Part 1. Journal of Architecture Planning and Environmental Engineering Transactions of AIJ, 400, 105-112.
Fuyii, K. (1928). Nihon no yutaku. Iwanamishouten.
Hanaoka, T. (1968). Nihonminka no bikikougakutekikenkyu dai 1sho - dai 13sho. Kaseigakukenkyu, 15(1).
Hoyano, A. (1976). Shibafui no kankakutekikoka. Kenchikusashi, 91(114).
Ishida, H. (1990). Kaihoukeiyukyo to heisakeiyukyo no natsu no reiondotokusei. NihonenchikugakkaiHokkaidoshibukenkyuhoukokushu, 52.
Katayama T. (1991). Toshi no netsukankyu o hakaru. Kishoryokenkyu, 4.
Kenmochi, T., Nishiyamamatsu, N., Kyoke, K., Kogura, R. y Kimura, M. (1982). Nihonjin to ma. Shokusha.
Kodama Y. (1987). Yukyukankyokeisei ni okeru shizenkankyo no hozen to ryo no keika ni kan suru kenkyu. Kensetsusho Kenchikukenkyusho, 4.
Kumagai, T, (1988). Tatemonoshugen oyobi kabekinbou no kukionbunpu – kiryuseitai ni can suru kenkyu. Nihonkenchikugakkaidaikaigakuyutsukouenkyoshu, (4246).
Michiyi, T. (1989). Yutakunoshitsunaikikoukeisei ni kiyo suru yukyosha no kodo ni kan suru kenkyu. Nihonkenchikugakkaikeikakukeironbunhoukokushu, 91, 35-46
Miyasawa, T. (1980). Nihon no minka 2 Nouka 1. Gakushu Kenkyusha.
Nishi K. y Hozumi K. (1983). ¿What is Japanese Architecture? Kodansha International Ltd.
Nita, S. (1981). Kankyo ryouka ni okeru bikikou no sekkei. Kajima Shuppankai.
Otsuka, S. (1985). Okinawagurumeshima no yashikirin no bofukeika nitsuite, sono waburu hiritsubunnpu ni yoru yashikirin no gyoka. J.Archit.Plann.Environ.Eng. Gakuyutsukoennshu, (5073).
Sato K. (1994). Yutaku no ondokankyo to seikatsukoudou, seikatsuhain, Hokkaido no kodateyutaku. J.Archit.Plann.Environ.Eng. Gakuyutsukoennshu (455.22).
Shimiya, H. (1970). Sumai to fudo. Inouesha.
Shinoyama, M. (1973). Kagoshimaken ni okeru nitotsukuriminka no yukyokikou ni tsuite. Kaseigakukenkyu, 20(2).
Taut, B. (1958). Houses and people of Japan. Sanseido.
Urano, S. (1987). Yutaku no Pashibukuringu – shizen to ikashitasusushiisumaitsukuri. Morikitashupankyoshikikaisha.
Yabuki M. (1992). Kaze to kougousei. Hamenkyoukaiso to shokubutsu no kyoukaitaiou. Nousangogyouzonbunkakyoukai.
Yanase, T. (1969). Minka no bikikougakutekikenkyu. Shirakawamuragashotsukuriminka no shitsunaikikou nitsuite. Kaseigakukenkyu, 16(1-2).
Yoshino, M. (1976). Kokikou-kyokuchikishougakuyousetsu. Chijin Shokan.1986 Sumiyoiyutakunetsukankyo. Rodokagakukenkyusho
Licencia
Información sobre acceso abierto y uso de imágenes
El contenido y las opiniones incluidas en los trabajos publicados por ACTIO Journal of Technology in Design, Film Arts, and Visual Communication son de responsabilidad exclusiva de los autores para todos los efectos, y no comprometen necesariamente el punto de vista de la revista. Cualquier restricción legal que afecte los trabajos y su contenido (en cualquier formato: escrito, sonoro, gráfico, videográfico) es responsabilidad exclusiva de quienes los firman.
La Revista no se hace responsable de aspectos relacionados con copia, plagio o fraude que pudieran aparecer en los artículos publicados en la misma, tanto por textos, imágenes o demás susceptibles de protección. Por ello exige a los autores respetar y acoger todas las normas nacionales e internacionales que al respecto rijan la materia, incluyendo el derecho a cita. Los contenidos de los artículos son responsabilidad de los autores.
Los trabajos se publican con acceso libre, lo cual permite copiar y redistribuir los trabajos publicados, siempre que:
- Se cite la autoría y la fuente original de su publicación (nombre de la revista, volumen, número, números de página, año de publicación, el título del trabajo, editorial y URL de la obra);
- No se usen para fines comerciales;
- No se modifique ninguna parte del material publicado;
- Se soliciten los permisos correspondientes para reutilización o reedición del material publicado; y
- Se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.
